English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We'd be dead

We'd be dead Çeviri Rusça

185 parallel translation
The lieutenant is dead. Just to be sure we don't lose track of each other again, I'd better know your name.
Чтобы увериться, что мы встретимся снова, мне бы хотелось знать ваше имя - нынешнее.
We'd be dead.
Помрем.
I thought we'd all be dead by now.
Я думал, что вокруг всё полностью погибло.
We'd be dead already if he wanted to kill us.
Если бы они хотели нас убить, мы уже давно бы были мертвы.
If we were any quiter sweetheart we'd be dead.
Тише бывает только на кладбище, дорогая.
Without that, we'd be dead.
Без них, мы бы погибли.
- We'd be dead now.
- Мы были бы сейчас уже мертвы.
We'd be happily dead!
ћы были бы счастливо мертвы!
Maybe it'd be better for them if we were dead.
Может, для них было бы лучше, если бы мы погибли.
If the Borays weren't herd creatures, who follow their leader Nogow no matter what, we'd all be dead.
ам ои лпояезс дем гтам омта поу йимоумтаи йата ацекес, йаи айокоухоум том аявгцо тоус том моцйооу, оти йаи ам цимеи, сицоуяа ха гластам окои мейяои.
If we were realists, we'd all be dead back on Caprica.
ам гластам яеакистес, ха гластам окои мейяои стом йапяийа.
Especially Apollo. If it weren't for this man, we'd all be dead!
еидийа том апокко. ам дем гтам аутос о амтяас, ха гластам мейяои!
If you hadn't shot that man, we'd both be dead!
Если бы ты не пристрелил того урода, мы оба были бы мертвы!
- No, no, if we were watching we'd be in dead trouble.
- Нет, нет, если бы мы наблюдали, нас бы уже в живых не было.
- I thought we'd be dead by now.
- Я думал, мы уже все будем мертвы.
I told her that you love us, but she says that you don't, and that we'd be better off with you dead.
Я ответил, что ты нас любишь, она твердит обратное, и говорит, что было бы для всех нас лучше, если бы ты была мёртвой,
If they'd found out, we'd be dead by now.
Если бы нас засекли, мы уже были бы мертвы.
The way things are going We'd be better off dead
Чем так жить, уж лучше умереть.
- We'd be the first! - You mean we'd be dead?
- Мы будем первыми!
We could've missed the corpse, and I'd be dead now.
Мы могли легко пропустить труп, и я был бы уже мёртв.
If they were really shooting at us, we'd be dead by now.
Если бы в нас правда стреляли, мы бы уже были покойники.
They'd think we're dead, but we'd be alive.
Все подумают что мы погибли но мы будем живы.
If we'd followed that advice, Martin we'd all be dead by now.
Если бы мы последовали твоему совету, Мартин, то к этому моменту были бы уже мертвы.
You're my best man Without you, we'd be dead already.
- Вы мой лучший солдат. Без вас нас бы уже не было.
He knows that if we spent our energy all these years trying to escape, we'd all be dead today.
Он знает, что если бы мы все эти годы тратили силы на поиски способа выбраться отсюда, мы все были бы мертвы.
If we'd been hit by a meteor, we'd be dead by now.
Если бы в нас попал метеор, мы бы уже умерли.
If it wasn't for my father, we'd all be dead.
Если бы не мой отец, мы бы все погибли.
Without him or people like him, we'd all be dead.
Без него или таких людей, как он, мы были бы мертвы.
Good thing you didn't give her a social disease. We'd all be dead.
Мы легко отделались.
We'd be dead already!
Мы были бы уже трупами!
Because if He was born in Limerick, He'd catch the consumption... and be dead in a month, and there wouldn't be any Catholic Church, and we wouldn't have to write compositions about Him.
Потому что, если бы он родился в Лимерике, он бы подхватил туберкулез... ... и умер бы через месяц, и не было бы католической церкви.
Not that we'd be dead, but that we would be together forever.
Я не о нашей смерти, а о том, что мы навсегда вместе.
If we hadn't interfered, you'd be dead.
Если бы мы не вмешались, вы были бы мертвы.
I thought we'd be dead by now.
Странно, что мы еще живы.
If she hadn't reinforced the core, we'd all be dead.
Если бы она не усилила ядро, мы все были бы мертвы.
If we'd gone back, we'd be dead now.
Если бы мы вернулись, то уже были бы мертвыми.
They want the eggs. Otherwise, we'd be dead already.
Им нужны яйца, иначе нас давно бы сожрали.
If I had panicked, we'd be dead now.
Если бы я запаниковала, мы бы погибли оба.
Then we'd be dead, OK?
Погибли!
We'd be dead.
Погибли!
We thought he'd be dead.
Мы думали, он погиб, сэр.
If the old relic dropped dead, we'd be in the shit.
Если он помрёт, мы не справимся.
We'd be dead Can't get paid if you're dead
Мы были бы мертвы. Тебе не могут заплатить, если ты мертв
Because if we'd stayed on that ship, we'd be dead.
Потому что, если бы мы оба остались на том корабле, мы уже были бы мертвы и ты знаешь это.
We'd be better off if you were all dead.
Было бы лучше, если бы вы все умерли.
If we'd done it my way, you'd be dead by now.
Если бы он все сделал по-моему, ты был бы уже мертв.
If you hadn't done what you did, we'd all be dead.
Если бы ты не сделал то, что ты сделал, мы бы все были мертвы.
We'd be dead by now.
- Мы бы вскоре погибли.
If he got it from his parents they'd both be dead by now, can we get on with the differential diagnosis?
Если у него это от родителей, они оба уже умерли, можно продолжить с дифференциальным диагнозом?
Then we'd be dead.
Тогда мы бы уже умерли.
We'd be dead without him.
Без него мы бы погибли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]