We could Çeviri Rusça
39,036 parallel translation
Or we could pick a reasonable timeframe and Corporate's gonna be like, " What?
Или мы можем выбрать более разумные временные рамки, И корпорация такая : " Что?
Or we could figure out how to get the Internet back.
Или мы сможем придумать, как починить интернет.
They killed him before we could...
Они убили его, прежде чем мы...
And maybe we could've done something to help Jason that morning, or maybe we couldn't have.
И, может, мы могли бы что-то сделать, чтобы помочь Джейсону тем утром или, может, не могли.
We could call them, anonymously.
Мы можем позвонить им, анонимно.
We could go to jail.
Мы попадем в тюрьму.
If we could have a word in private.
Мы могли бы поговорить наедине?
We could've gone to the Sheriff together.
Мы должны были пойти к шерифу вместе.
Uh, I was thinking maybe we could invert the second and third verses.
Я думаю, может нам стоит поменять местами второй и третий куплет.
Well, I was thinkin'that, you know, if you're gonna be alone tonight, that we could take you out to dinner.
Вообще, я подумал, если вы свободны сегодня вечером, мы могли бы пригласить вас на ужин.
I thought the one thing that we could keep our Riverdale safe from was child predators.
Я думала, что единственной вещью, которая обойдет Ривердейл будет педофилия.
The maple-tapping's something Jason and I have done together since we could walk.
Мы с Джейсоном рубили клен с тех пор, как научились ходить.
Which is something I think we could all use right about now.
Которым, я думаю, мы все могли воспользоваться прямо сейчас.
We could all use a good time.
Мы все могли бы использовать подходящий момент.
Something that we could never give you.
Что-то, чего мы никогда не смогли бы дать тебе.
'Cause I was hoping we could...
Потому что я надеялся, что мы можем...
Then we could watch his head explode.
Потом увидим как его голова взорвётся.
We could afford a professional to teach me how to do this.
Мы можем себе позволить нанять профессионального тренера.
We were wondering if we could assist.
Мы бы хотели ассистировать.
I thought we could fix her up together.
Я подумал, что мы могли бы сделать всё это вместе.
And a motion picture is something that we could do together.
Кино - это то, что мы могли бы сделать вместе.
Well, maybe we could invite the fellows.
Может, стоит пригласить ребят?
And we could stay at cottage.
Мы могли бы снять коттедж.
Hey, so I am so glad that we could get together.
Я так рад, что мы смогли встретиться.
So I know you said it would be a few weeks, but I was hoping we could get a "yes" a little sooner than that, so I was calling to say that if you say yes now, we will throw in a signing bonus of $ 10,000.
Знаю, вы сказали, ответ через пару недель, но я надеялась, мы сможем услышать "да" немного раньше, так что я звоню сказать, что если вы согласитесь, мы добавим приветственный бонус для вас в 10 тысяч.
No, there's this restaurant that I wanted to try, so we could...
Я хотел зайти в один ресторан, мы могли бы...
Yeah, when I drop the kids off, sometimes I think, you know, if we were still together, and I had a million dollars, we could eat here.
Когда я отвожу к нему детей, то иногда думаю, что, ну, если бы мы ещё были вместе, и у меня был миллион долларов, то мы бы поужинали здесь.
Darryl was hoping we could talk.
Дэррил надеялся, что мы можем поговорить.
I-I've been thinking about it, and I was thinking we could get a choreographer, and I have some songs in mind. I...
Я думала об этом, и у меня появилась мысль, что нам нужен хореограф, и у меня есть варианты песен.
I always hoped, someday, we could reconnect.
Я всегда надеялся, что однажды мы сможем возобновить общение.
You know, we could program this shit right into your iPhone so you can watch it from anywhere.
Знаешь, все это дерьмо можно захерачить тебе в iPhone, чтобы ты мог подсматривать откуда угодно.
We could be the bait.
Мы можем стать наживкой.
Well, we could leave it to you, but I don't want us to all end up in court again.
Предоставим это тебе, но я не хочу, чтобы нас снова затаскали по судам.
It was the only way we could get to Solomon.
Это был единственный способ попасть к Соломону.
'We could change the homes we lived in,'and the clothes we wore.
Мы могли сменить наши жилища, нашу одежду.
'We could fly across the world, investigate new planets,'begin to crack our own genetic code.
Мы могли перелетать через весь мир, изучать новые планеты, начать взламывать наш генетический код.
If we could try to find out why this is happening...
Если бы мы попытались выяснить, почему это происходит...
We could transfer you to the maternity home or hospital, you could have a proper rest, away from your children.
Мы можем перевести вас в роддом или больницу, там вы сможете побыть одна и отдохнуть подальше от детей.
We could try being cool, calm, collected and professional now, really.
Сейчас нам стоит попробовать выглядеть спокойными, невозмутимыми, собранными и профессиональными, и правда.
Yes, we could but I'm not convinced that would speed up my mending, or your typing.
Да, надо, но я не уверена, что это поможет моему шитью или твоему печатанью.
One we could all do with cultivating.
Всем бы нам такую.
But we could get to know you.
Но мы могли бы узнать друг друга.
You told us we were gonna recover vital data that could save the economy.
Ты сказала, что мы вернем жизненно важные данные для спасения экономики.
- Could we pick - him up without you?
Мы можем забрать его без тебя?
If anybody knows that we were there, I could lose my job.
Если кто-нибудь узнает, что мы были там, я могу потерять работу.
If we don't face the reality of who and what we are, if we keep lying to ourselves and keeping secrets from each other, then what happened to Jason could happen again.
Если мы не примем реальность того, кто мы и что мы, если будем продолжать лгать самим себе и хранить тайны от других, тогда то, что произошло с Джейсоном, может повториться.
Oh, we told him that he could be whatever he wanted when he grew up.
О, мы сказали, что он может быть кем только захочет, когда вырастет.
Wearing that could be seen to betoken an affiliation, and we have to go about our business without fear or favour to any.
Если я его надену, это могут расценить как знак принадлежности, а мы должны выполнять свою работу, не беспокоясь об этом.
We had a little extra in our harvest, and none of us could bear it going to waste.
Избыток урожая, и никто из нас не хочет, чтобы он пропал.
What we found at the dock was a dreadful lack of anything that could have helped.
Мы обнаружили, что в доках нет никаких средств для оказания первой помощи.
Had there been a register, we would have known where Arthur Pilbury was. Perhaps he could have been helped sooner.
И если бы велась какая-то ведомость, мы бы знали, где был Артур Пилбери и, возможно, смогли бы успеть ему помочь.