We could just Çeviri Rusça
3,294 parallel translation
Joan, if we could just have a moment.
Джоан, можно нам минутку.
But I was hoping we could just...
Но я надеялась, что мы сможем просто...
You know, you've been going through a lot of stuff, so I was hoping we could just, like, talk that through, go to the theater...
Ну, тебе сейчас нелегко, и я надеялась, что мы просто обо всем поговорим, пойдем в театр...
You know, we could just figure out a different strategy for picking a slogan.
Знаешь, мы могли бы придумать новую стратегию для выбора слогана.
Or we could just go ourselves.
Или мы могли бы пойти сами.
Didi, can you imagine how many lives would change if we could just put a dent in fecal incontinence?
Диди, ты хоть можешь представить, сколько жизней изменится, если мы хоть на йоту продвинемся в лечении недержания кала?
Or we could just have more sex and see if that does the trick.
Ч " ли можем почаще заниматьс € сексом. јвось поможет.
Actually, we could just force her.
Вообще-то, мы можем ее заставить.
We could just knock her out and take her blood.
Можно вырубить ее и выкачать кровь.
Maybe we could just look at the grill.
Может, мы сначала посмотрим на эту решётку?
Or we could just go.
Или можно просто поехать.
She'd say we could just sleep together.
Она скажет, что мы можем поспать вместе.
All right, you know we, we could just... Yeah.
- мы, мы могли бы просто...
Well, I mean, we could just subpoena the security cam footage from the rest area across the street, you know, just to be sure.
Мы могли просто получить разрешение на просмотр камеры наружного наблюдения с остановки через дорогу, чтобы просто убедиться.
Or we could just take this outside.
Или можем с этим разобраться снаружи.
It's, er, essentially just a pen and paper game, we could draw up a couple of grids and...
Это, по существу, всего лишь настольная игра, мы могли бы расчертить пару полей и...
Or maybe I could pull a Stefan and just bounce from country to country chasing some false hope that we're gonna find a way to bring Damon and Bonnie back.
Или я могла бы быть как Стефан : кататься из страны в страну, ходя по кругу с ложными надеждами о наших поисках вариантов, как вернуть Деймона и Бонни обратно.
I just found out I have to fly to Atlanta tonight... and I feel terrible because it's one of our nights... so I came right over'cause I thought maybe we could have breakfast together?
Я только что узнал, что мне лететь в Атланту вечером, и я чувствовал себя отвратительно, потому что это одна из наших ночей, так что я вернулся потому что подумал, может нам удастся вместе позавтракать?
We could've just walked through?
Мы могли просто пройти через него?
I just thought when we all go back home, I could sell the patents.
Просто подумал, что, когда мы вернёмся домой, смогу продать патенты.
You know if we'd been working together, you could have told me that Adele was lying with just one look.
Если бы мы работали вместе, ты бы с первого взгляда сказала мне, что Адель врет.
If only we could all just walk away.
Если бы только все мы могли просто уйти.
I just wish that we could go back to two months ago, do it all over.
Я просто хочу вернуться назад на два месяца назад, пережить все это снова.
So, um, everyone, could we just bow our heads for a moment and thank the good lord for this beautiful meal?
Внимание, пожалуйста. Давайте преклоним на минутку головы и поблагодарим Господа Бога за этот восхитительный ужин?
We're also gonna have to impound your vehicle for a couple of days, just to verify that there's no hair or semen or DNA in the vehicle, so if you could just, uh, hand me over your keys.
Мы также конфискуем ваш автомобиль на пару дней, чтобы удостовериться, что в салоне нет волос, спермы или ДНК. Так что, пожалуйста, отдайте мне ключи.
I could tell it was burned pretty badly, and then I reached out further... and we felt several small bodies just beneath him.
Я могу сказать она была сильно обожжена, и затем я подобрался ближе... И мы обнаружили несколько маленьких тел прямо под мужчиной.
Yeah, we were just trying to help who we could.
Да, мы пытаемся помочь, чем можем.
I just wondered if we could talk.
Я просто подумал, что мы могли бы поговорить.
We could, or we could accept that moving in together sometimes means we have to just shake off our crappy days and deal with things like furniture negotiations.
Можно. А можно признать, что при совместном проживании иногда придется забыть о тяжелом дне и разобраться с проблемами вроде обсуждения мебели.
We could actually... we could probably just go now.
Мы можем Вообще-то... давай пойдём прямо сейчас.
Forgive me, Lady Vera, but given the fact of where we have just now brought you from and where you were found, this face you offer to the world... some could call it heartless.
- Извините, леди Вера Но, судя по тому месту, где Мы принесли вам, где вы Эта фотография Это ставит мир Некоторые воля Характеризуется как обезболивания.
I was just thinking, maybe we could invite Datak over to the house for dinner this Sunday.
Я тут как раз думал, может мы могли бы пригласить Дейтака в дом на ужин в это воскресенье.
Anyway, uh, we were just hoping we could come inside and take a look around.
Мы просто подумали, что могли бы зайти и оглядеться.
We could do a soft opening tomorrow and be ready just in time for the concert crowd.
Можем провести тестовое открытие завтра и как раз подготовиться к приёму концертной публики.
I just... thought we could bend the rules.
Но мы можем обойти правила.
So if you could just check us out, we would really appreciate it.
Если бы вы просто выписали нас, мы были бы очень признательны.
Only that just raised more uncomfortable questions than we could answer.
Но это только спровоцировало ещё больше неловких вопросов.
He's got the broad shoulders, super handsome, like the kind of guy I'd let build me a log cabin just so we could ruin a bear rug together.
Он такой широкоплечий, супер-красавчик, из таких, которые могут построить хижину только чтобы в ней мы кувыркались на медвежьей шкуре.
Look, I just thought maybe we could, uh, hit the town, you know, like we used to do... put on some blazers, go to those raves and get nuts till like 5 : 00 A.M...
Я тут подумал, может, будем тусить всю ночь напролет, ну, знаешь, как обычно... напялим пиджаки, уйдем в загул, будем шататься часов до 5...
And I just feel like if we don't... If you don't handle this just right... it could really scar him.
И у меня такое чувство, что если мы не... если ТЫ не преподнесешь это правильно... это может действительно ранить его.
I just wanted to have all of it ready, so we could celebrate your big win.
Просто хотела, чтобы все было готово, и мы могли отпраздновать твою большую победу.
We could have just given the box to the kid.
Мы просто могли бы дать ребёнку игрушку в коробке.
It's just that, um, well, you see, that NYADA has been so great dealing with the Funny Girl schedule, so I was just hoping that we could maybe return the favor.
Просто в НЙАДИ с пониманием относились к моему графику подготовки к "Смешной девчонке", поэтому я надеялась, что вы сможете сделать то же самое.
It's in front of the entire faculty and students, and-and if I could just, you know, make it to this, then we'll be into performances and I will be Rachel Berry, NYADA sophomore by day and Broadway star by night.
Я буду выступать перед преподавателями и студентами и если всё пройдет хорошо, когда начнется шоу, я буду Рейчел Берри, студенткой НЙАДИ днем и звездой Бродвея вечером.
Um, so I was just hoping that we could maybe reschedule for after my opening night.
Я только надеялась, может можно перенести смотр на какой-нибудь день после выхода шоу.
I just didn't think we could accommodate someone like you.
Я просто не думала, что мы можем разместить таких как вы.
It was a gambit, a police tactic, to lure the weasel out just enough so we could get him.
Это была уступка, полицейская тактика, чтобы выманить добычу настолько, чтобы мы могли взять его.
So that's why we moved. You know you could've just had your mail sent to work.
Ты мог просто попросить отправлять почту тебе на работу.
Anyhow, if I could just scriggle through..... we'll take a peep at the bedrooms.
Ладно, позволите, я тут протиснусь и мы заглянем в ванные комнаты.
Look, I just... I brought you here so... so... so we could talk and I could figure out what to do next.
Слушай, я просто принес тебя сюда для того.... того, чтобы мы могли спокойно поговорить и решить, что будем делать дальше.
I'm serious. I just went through a breakup thing, and we could barely afford the place, so,
Я серьёзно, я недавно пережила разрыв, и мы едва могли позволить себе ту квартиру, так что...
we could be friends 20
we could talk 32
we couldn't 74
we could go together 21
we could 507
we could go 26
we could use your help 27
we could be 27
we could do it together 19
we could have 35
we could talk 32
we couldn't 74
we could go together 21
we could 507
we could go 26
we could use your help 27
we could be 27
we could do it together 19
we could have 35
we could go out 21
we could do it 23
we could do that 105
we could do this 17
we could use that 17
we could try 39
just 13489
just come home 43
just eat it 38
justice 418
we could do it 23
we could do that 105
we could do this 17
we could use that 17
we could try 39
just 13489
just come home 43
just eat it 38
justice 418
justin 1150
just do it 1237
justified 46
justine 297
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just do it 1237
justified 46
justine 297
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
justin bieber 25
just answer the questions 19
just be nice 17
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
justin bieber 25
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102