English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We did good

We did good Çeviri Rusça

378 parallel translation
We did good in leaving
Хорошо, что мы уехали.
Maybe we did good, helping Ross get back on his feet.
Может, мы хорошо поступили, что помогли Россу подняться на ноги.
- We did good today, huh?
- Мы сегодня хорошо себя показали?
Good! As we did this much, I think at least the half of his anger can be resolved.
его злость поубавится.
You're meeting high society... and we've reached a good many collectors... so believe me, its high time you did some portraits.
Ты знакомишься с высоким обществом и мы связались со многими хорошими коллекционерами, так что, полагаю, самая пора тебе нарисовать несколько портретов.
But unfortunately the present jurisdiction of my good friend Mr Lincoln's country did not favour multiplication of the elephant, and we considered the idea was not practical.
К сожалению, юрисдикция мистера Линкольна в его стране не благоприятствует размножению слонов, и мы сочли идею непрактичной.
Well, we do, but, I mean, if anybody had good reason, and you did, I'll say that.
То есть, нет, я имею в виду, если бы была веская причина, а у тебя она была, вот что хочу сказать.
We did have a good time, didn't we?
Нам было весело, правда?
I don't know, Lew, I suppose pilots are just as good now as they ever were but they sure don't live the way we did.
Не знаю, Лью, пилоты сегодня не отличаются от вчерашних,..... но живут уже по-другому.
Well, for what we did not receive may the good lord make us truly thankful. Amen.
Ну, за то, что мы не получили, возможно, Господь делает нас очень благодарными.
Did we had a good sleep?
Хорошо поспали?
But we did have one piece of good fortune.
Зато нам повезло в другом.
Well, we didn't end very good, did we?
Мы расстались не на хорошей ноте, не так ли?
We never did find the gold, but we had something... something between us that was as good as gold.
У нас так и не получилось найти золото. Но у нас бь? ло что-то другое.
We sure did a good job getting that carp, didn't we?
Правда, мы молодцы, что карпа принесли?
Hey, we did good, right?
Вкусно!
We did it. A good bargain.
- Да, да...
Did you think we'd be such good friends when we first met?
А тебе показалось, что мы сможем стать хорошими друзьями, когда мы познакомились?
We did pretty good on the food, huh!
Быстренько мы всё умяли, ха!
If the Communists haven't taken over, it's because we did a good job.
Если коммунисты не захватили мир, значит, мы хорошо поработали.
It looks as if you girls have been getting along all right, but it's a darn good thing we found you when we did.
Похоже, что вы в порядке но хорошо, что мы вовремя вас нашли.
Ever since I was a student in college, we used to do a thing before every production, and since I've been making films, we did it, and it made those films have good luck.
Первый день съемок. Еще будучи студентом колледжа перед началом съемок мы должны были кое-что сделать, и сколько я снимаю фильмы, мы всегда делали это, что приносило удачу прежним фильмам.
Martin Brice, my old and good friend, who promised me we would not get in trouble and who, I might add, did not.
Мартин Брайс... Мой старый добрый друг, который мне обещал, что нас не возьмут... и которого так и не взяли.
In the Gamma Quadrant we did very good business.
- А ты откуда знаешь?
We did! We did... We didn't think it was a good idea in this day and age.
Была мысль, но решили, что как-то это несовременно.
Eddie, we've all had a good listen to the show that you and Campbell did the other day.
Эдди, мы все послушали программу, которую вы провели тогда с Кэмпбеллом.
Good, we did it! Switch on full power!
Отлично, он здесь.
No, but it's a good thing you came to me when you did. We need to start your treatment immediately.
Нет, вы вовремя обратились ко мне, но мы должны начать ваше лечение немедленно.
- l think we did a good job.
- Эй мы проделали отличную работу.
Not yet, but it's a good thing we got him here when we did.
Пока нет, но хорошо, что мы смогли сразу доставить Джейка сюда.
You and I didn't get off to a very good start, did we?
Не слишком хорошо мы начали знакомство, правда?
We did a good job.
Мы сделали хорошую работу.
We really did take good care of him.
Мы очень-очень заботились о нём.
If these creatures did reopen the gate, we intend to reseal it for good.
Если эти существа снова открыли врата на Абидосе, мы намерены закрыть их раз и навсегда.
We did give a good beatings.
Здорово мы дрались.
It was a good thing that we did a test,'cause it wasn't gonna be just a quick little snap. You were right.
Хорошо, что мы устроили проверку.
This is the first time she came to say we did a good job?
Это первый раз когда она пришла сказать - что работа хорошая!
I didn't like Lilith, we both didn't like Maris, and you boys sure as hell didn't like Sherry, but what good did it do talking about it?
Мне не нравилась Лилит, нам обоим не нравилась Марис чертовски очевидно, что вам не нравилась Шерри... -... но что хорошего вышло из разговоров об этом?
Did I tell you we did real good business-wise?
я говорил, что дела мы провернули удачно.
I mean, we used to have some good moves, you know, like, when we did it... so it would be like that... except for with lights and skates.
Ну то есть, у нас было несколько классных движений, ну знаешь, когда мы делали это... и это могло быть как раз то... ну кроме светомузыки и роликов.
Good. How many covers did we have last night?
Хорошо, а вчера сколько было?
Were we really separated forcibly, or did he just run off with the good stuff?
Мы были разделены насильно, или половина сбежала, забрав все хорошее?
It's the fact that we did some good here.
Мы однозначно принесли пользу.
That's good. We all did.
Это хорошо, мы тоже взяли.
This child, it's the one good thing we ever did together.
Этот ребенок - единственная хорошая вещь, которую мы когда-либо сделали вместе.
Angel, it's the one good thing we ever did together.
Ангел, он - единственная хорошая вещь, которую мы сделали вместе.
We just wanted to say that was a really good thing you did.
Мы просто хотели сказать, что ты сделал очень хороший поступок.
Look, they did what we asked in good faith.
Послушайте, все, что я говорю, они честно сделали всё, о чём мы просили.
Ten years ago, we spent $ 5 billion fighting drugs and we did such a good job that last year we spent 16 billion.
Десять лет назад мы тратили 5 миллиардов на борьбу с наркотиками и мы так хорошо поработали, что в прошлом году мы потратили уже 16 миллиардов.
I really feel like we did some good today.
Сделали доброе дело, и настроение улучшилось.
This child, it's the one good thing we ever did together.
Этот ребенок - единственное, что мы сделали хорошего вместе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]