We did it together Çeviri Rusça
116 parallel translation
We did it together.
Мы сделали это вместе.
- For us because we did it together.
- Мы этого добились вместе, понимаешь?
But then you showed up, and we did it together, and the experiment was kind of a success.
Но когда появилась ты, мы сделали это вместе. И эксперимент вроде как удался.
WE DID IT TOGETHER.
Мы сделали это вместе.
We did it together.
Мы вместе это прошли.
It was always more fun when we did it together, anyway.
В любом случае было намного веселей, когда мы занимались этим вместе.
If we did it together.
Если сделаем это вместе.
But whatever it is, I'd just as soon we did it together, like a team.
Что бы там ни было, мы все преодолеем, если будем командой.
Imagine it. For 30 miles we ride together in his car and never once did he so much as make a pass at me.
- Представь себе, 30 миль мы проехали вместе в его машине, и он даже не попытался меня обнять.
We did it so we could be together, but instead of that it's pulling us apart.
Мы хотели быть вместе, а в итоге отдалились.
WE DID IT, YOUR HUSBAND AND I TOGETHER.
Мы вместе сделали это, ваш муж и я.
And we did it together!
Мы вместе сделали это, ты и я.
You were the brain behind it, but I was of some help, wasn't I? - Bringing it off the way we did. I mean, we worked well together, considering it was our first job.
Вы были мозгом этого предприятия, но ведь я вам помогала, и мы лихо провернули этот грабеж.
It was the only time we did really spend together.
И это было единственным временем, когда мы действительно были вместе.
We did four jobs together, then decided to call it quits.
Четыре дела мы с ней сделали, а потом мы разошлись.
It's about time we did something together as a family for once.
Самое время, чтобы мы сделали кое-что вместе как семья на этот раз.
You said we did a bad job of putting it together?
Вы сказали, что мы неправильно всё собрали?
And they told me it was here. Sorry we did not dine together.
Извините, нам не удалось перекусить, и поэтому...
We had somezabaglion'that- - well, now, of course, we did make it together.
Мы ели забальоне, который на этот раз приготовили вместе.
So we got a task force together, and went down there thousands of miles away, freezing cold, outnumbered I think, six to one I think it was, did the business. Just weren't gonna have it.
И не стали терпеть.
She was right. We never did our laundry together, and that was it.
И она права : мы никогда не стирали вместе.
It was something we did together.
Это то, чем мы могли заниматься вместе.
This child, it's the one good thing we ever did together.
Этот ребенок - единственная хорошая вещь, которую мы когда-либо сделали вместе.
Angel, it's the one good thing we ever did together.
Ангел, он - единственная хорошая вещь, которую мы сделали вместе.
This child, it's the one good thing we ever did together.
Этот ребенок - единственное, что мы сделали хорошего вместе.
- This child, it's the one good thing we ever did together.
- Этот ребенок - единственная хорошая вещь,... которую мы когда-либо делали вместе.
Previously : This child, it's the one good thing we ever did together.
Этот ребенок - единственное хорошее, что мы сделали вместе.
It was one job we did together.
Дa, мы вмеcтe провeрнули одно дeльцe.
That was definitely the sweatiest show I ever did. We kept it together well.
Это определенно было самое потное выступление в моей жизни.
Roberts did it, that's the point. What we have to do is put our heads together and prove it.
Робертс виноват, вот в чем суть, и мы должны это доказать.
We served together a lot of years and you know... I cannot, for the life of me, figure how it is that you could go as far as you did and not save him.
Мы вместе служили много лет, и, знаете,... я ни за что в жизни не смогу понять, как вы могли зайти так далеко и не спасти его.
Julia and I did it when we got back together, and now look at us.
Мы с Джулией так сделали, когда снова сошлись. Теперь посмотри на нас.
- Did it ever happen while we were together?
Разве у тебя были месячные, когда мы были вместе?
I did too. We should get together and do it again sometime.
я тоже. надо как-нибудь собраться и проделать тоже самое ещё раз.
- Yeah, it did happen when we were together.
Да, это случилось когда мы были вместе.
We did a film together years and years ago, and then went on the road doing publicity for it, and at yet another opening and another party afterwards, I did say to her, having had a few drinks, "Can you give me one good reason why we don't go back to my hotel room?"
Мы вместе снимались в одном фильме много лет назад, а затем отправились в придорожный бар, и пока то да сё, я спросил ее, после нескольких рюмок : "Можешь ли ты назвать мне хотя бы одну причину, почему мы не можем пойти ко мне в номер?"
Did you think we weren't together because it was illegal?
Вы думаете, мы не были вместе, потому что это было незаконно?
And when we went off and wrote, as we did for about ten days, then we'd come back, gather together and read it all out, we were always hoping that somebody would provide a framework.
И когда мы разошлись и написали, что мы делали приблизительно в течение десяти дней, потом мы вернулись, собрались и прочитали все это вслух, мы постоянно надеялись, что кто-то обеспечит основу.
I did it so that we could be together.
Чтобы мы могли быть вместе.
If she has forgotten how it is when we're together, then our relationship does not mean what I thought it did.
Если она забыла, что мы испытывали вместе, тогда наши отношения не те, какими я их себе представлял.
When we were, um, together at the club, did you ever enjoy it?
Когда мы были вместе в клубе, тебе... это хоть нравилось?
Andy, we love what you did. This outfit could walk into any cool event and turn heads. It was really well put together.
Энди, мы в восторге от твоего наряда в этом можно пойти на многие мероприятия и быть в центре внимания и все хорошо сочеталось
We just did an ex lap together. Ugh. It was so wrong.
Мы только что делали срочную лапаротомию, и это было... неправильно.
It was you and me, Dwayne, we did it all together.
Мы с тобой, Дуэйн, сделали это вместе.
Camping is an activity we can do all do together, but when did it become mandatory that men and women do everything together?
Походы на природу - это то, чем мы можем заниматься все вместе, но с каких пор мужчины и женщины стали обязаны делать всё вместе?
I guess just that we finally got together and did it.
Ну, мы наконец сделали это.
It's from the first session we did together.
Это первая фотосессия, которую мы вместе сделали.
Everything we did together, I remember it all.
что с нами происходили.
"It's true we don't have a lot of money," but I like to think, even if we did, my parents would still be at home, hanging out together- - "Of course in a much nicer house with a jacuzzi soaking tub."
По правде говоря, у нас нет много денег, но мне хочется думать, если бы они были, мои родители были бы все еще дома, проводя время вместе... конечно, в лучшем доме, с джакузи.
Are you asking did I think about it when we were together?
Ты спрашиваешь, думал ли я об этом, когда мы встречались?
Well, you know, it's that tour we did together for years.
Ты знаешь, мы делали этот тур вместе годами.
we did it 1467
we did our best 26
we didn't have sex 26
we did 1664
we did that 55
we didn't 551
we didn't talk 19
we didn't see anything 18
we did good 47
we didn't get it 23
we did our best 26
we didn't have sex 26
we did 1664
we did that 55
we didn't 551
we didn't talk 19
we didn't see anything 18
we did good 47
we didn't get it 23