We discussed this Çeviri Rusça
268 parallel translation
We discussed this with Juliet.
Мы обсуждали это с Джульетт.
We discussed this.
Мы это обсуждали.
- I know, but we discussed this.
- Я знаю, но мы это уже обсудили.
- We discussed this.
- Мы это обсудили.
We discussed this, and I agreed to see him in New York.
Всё обсудили, и я согласился принять его в Нью-Йорке.
I thought we discussed this yesterday.
По-моему, мы обсудили это дело вчера.
Peter, we discussed this. I'm running for School Board.
Я участвую в выборах в Школьный Совет.
Secondly, I'm a fantastic cook. I'll cook you anything, anytime, anywhere. But the pièce de résistance, and we discussed this last night I am a thoroughly monogamous, domesticated, American male with a girlfriend.
Во-вторых, я - потрясающий повар, и я приготовлю тебе что угодно, где угодно, в любое время, но самое главное, и мы обсуждали это вчера вечером, я - полностью моногамный, одомашненный американский мужчина с подругой,
I thought we discussed this.
Полагаю, мы говорили об этом.
Chloe. We discussed this.
Клои, мы уже обсуждали это.
This morning, after we discussed Mlle, the phone rang twice.
Утром, после нашего разговора о мадемуазель дважды звонил телефон.
We already discussed this, Lucy...
Мы же уже обсуждали эту тему, Люси...
We have discussed this matter and summoned to this hearing... Suzanne's witnesses and the convent - the other party.
Мы обсудили этот вопрос и вызвали на слушание... свидетелей Сюзанны и другую сторону - представителей монастыря.
We never discussed this before but I'd like to before I go.
Раньше мы никогда не говорили об этом, но сейчас, перед уходом, я должен сказать. Слушаю.
Will that be enough time for you? First you make a demand that suggests... we haven't discussed the proposition this evening.
Во-первых, мадам, вы выдвигаете требование, как будто мы сегодня не обсуждали ваше предложение.
But that's not gonna happen. Don't you think we should have discussed this?
Тебе не кажется, что это надо было обсудить со мной?
Perhaps this one, then, which again is in keeping with the whole anticipation concept we discussed.
Возможно, вот эта, потом то, что снова будет соответствовать нашей теории предвкушения, о которой мы говорили.
We've discussed this.
Мы уже обсуждали.
I can't believe- - We already discussed this.
Не могу поверить... Мы уже обсудили это.
You may remember, we discussed arresting this man legally.
Ты должен помнить, мы договорились арестовать его законно.
You, sir, were not at work this morning as we had discussed.
Вы, сэр, не явились на работу сегодня, вопреки моим ожиданиям.
I feel like we've discussed this before. I remember giving you a hypospray for dizziness.
У меня такое чувство, что мы это уже обсуждали раньше, и я помню, что вводила Вам гипоспрей от головокружения.
Now, as we discussed in yesterday's lesson the wormhole was found by Commander Sisko and Lieutenant Dax this year.
Итак, как мы обсуждали на вчерашнем уроке, червоточина была обнаружена коммандером Сиско и лейтенантом Дакс в этом году.
- We discussed this, and I said no.
Мы все обсудили, и я сказал "нет".
We've already discussed this!
Мы это уже обсуждали!
This was not what we discussed.
Мы так не договаривались.
- We have already discussed this.
- Мы уже обсуждали это.
Well, we've discussed this.
Мы обсудили этот вопрос.
Mr. Eddington and I have discussed this at length and we both feel that if the Xhosa makes another rendezvous with a Maquis raider we should seize both vessels and arrest everyone aboard.
Мы с мистером Эддингтоном подробно обсудили этот вопрос, и мы оба считаем, если "Ксоза" снова встретится с рейдером маки, мы должны захватить оба судна и арестовать каждого на борту.
Is this the approach path we discussed?
Это траектория мы говорили?
We have discussed this in class.
Мы обсуждали это в классе.
Don't you think we should have discussed this?
Полагаю, это ревность.
Roz, we have discussed this.
Роз, мы это обсудили.
We've discussed some of these issues right here in this very room.
И некоторые из этих вопросов мы уже здесь обсуждали.
We discussed this. You gotta leave town. I'm sorry.
- Тебе надо уехать из города.
- But we haven't discussed this.
Но мы это даже не обсуждали.
I thought we already discussed this.
Я думал, что мы уже обсуждали это.
I mean, we haven't really discussed it, but I definitely have a feeling this is it.
Мы это еще не обсуждали, но у меня такое чувство, что это оно самое.
We have discussed this before, Madam.
Мы с вами уже говорили об этом, сударыня.
We've discussed this, Elliot.
- Мы это обсуждали, Элиот.
Gloria, stop it. We've discussed this already.
Глория, прекрати это, ты не серьезная какая-то.
Dr. Doyle, when we first met, we discussed my loss and you seemed to be talking, forgive me if this is forward, as if from experience, are your parents living.
Доктор Дойл, при первой встрече мы говорили о моей утрате. Мне показалось - простите мне мою прямоту - что вы пережили подобное. - Ваши родители еще живы?
- Oh, Dad, we've discussed this.
- Папа, мы это уже обсуждали.
The king? We haven't discussed this.
Короля?
We already discussed it and it's my last convention this year.
Мы уже обсуждали это. И это моя последняя поездка в этом году.
This room was the official meeting place where we discussed what happened that day.
Эта комната раньше была официальным местом для собраний, где мы обсуждали то, что случилось в тот день.
We've already discussed this.
Мы это уже обсуждали.
We've discussed this.
Мы это обсуждали.
- lf it becomes public we've even discussed this, both sides will go crazy.
- Если это станет известным, хотя бы что мы обсуждали это, обе стороны сойдут с ума.
This wasn't what we discussed.
Мы так не договаривались.
For your father's sake, we never discussed this at family dinners.
Ради твоего отца мы никогда не обсуждали это за семейным столом.
we discussed it 26
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this is good 1083
this morning 1627
this isn't 241
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this is good 1083
this morning 1627
this isn't 241