English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We gotta

We gotta Çeviri Rusça

10,396 parallel translation
We gotta just... enjoy the break.
Мы должны просто... наслаждаться перерывом.
We gotta be ready to push back in hard, tomorrow or the next day, after the market correction.
Нужно подготовиться к тяжёлому возвращению, завтра или послезавтра, после коррекции рынка.
Of course we gotta fight.
Разумеется мы будем драться.
We gotta get ready.
Мы должны подготовиться.
We gotta stop him.
Нужно его остановить.
Now we gotta do it on our hands and knees.
Теперь придётся встать на четвереньки.
So we gotta control the narrative.
Нужно контролировать развитие событий.
We gotta go, okay? Your mom's here.
Твоя мама здесь.
We gotta go.
Уходим.
- No, we gotta go!
Нет, уходим!
Jesus, we... we... we gotta celebrate.
Господи, нам... нужно отпраздновать.
We gotta get her in for a pre-exam today.
Мы должны отвезти её на предоперационный осмотр.
Look, we gotta get her out of here.
Смотри, мы можем ее вывести.
We gotta get a man up there before the Commies do.
Мы должны поднять туда человека прежде, чем это сделают коммунисты.
We gotta pay rent on it like anybody.
Мы должны платить за нее, как и все.
So I just got to wonder why... Breece! Why we gotta play by the rules, and them Farrells don't.
Я удивлен, почему... мы должны играть по правилам, а Фарреллы – нет.
Now we gotta line our path with the most powerful fire we can get our hands on, and lots of it.
Мы должны пройти наш путь с самым мощным оружием, которое сможем достать, и его должно быть много.
Either way, we gotta tell someone about this.
Но мы должны кому-то рассказать.
We gotta get to Stiles'Jeep.
Нужно добраться до джипа Стайлза.
We gotta get her to the clinic.
Нужно отвезти её в больницу.
We gotta find them.
Мы найдём их.
We gotta go...
Нам надо уходить...
I think we gotta look into that.
Я думаю, нам следует разобраться с этим.
We gotta work on your back shots.
Нужно поработать над твоими бросками из-за спины.
We gotta get out of here.
Надо убираться оттуда.
We gotta do something unexpected to knock them off balance.
Мы должны сделать что-нибудь неожиданное, что бы сбить ее столку.
I just gotta wonder why we gotta play by the rules and them Farrells don't.
Я просто не понимаю, почему мы должны играть по правилам, а Фарреллы – нет.
Come on, we gotta maybe try this again.
Давай, сделаем это еще разок.
Asa, my friend, we gotta have us a little talk.
Аса, друг мой, нам надо немного поговорить.
We gotta do somethin'.
Мы должны что-то делать.
We gotta make sure we do it the right way.
Мы должны быть уверены, что все делаем правильно.
If we want jobs, we gotta get them down off of there.
Если нам нужна работа, мы должны выселить их оттуда.
So before things get all complicated with lawyers and judges, we gotta get this right.
Так что прежде чем адвокаты и судьи всё усложнят, мы во всём разберёмся.
We gotta get back to 2044.
Нам пора в 2044.
We gotta catch that riverboat.
Мы догоним этот пароход.
- We gotta get out of here.
- Нужно уходить отсюда.
We gotta talk.
Нужно поговорить.
Step this way. We gotta get you on the Wall of Lovers.
Продолжайте в том же духе, и мы повесим вашу фотку на Стену Любви.
We gotta pay rent on it.
Мы должны платить за нее.
I've been doin'a lot of thinkin', so I know what we gotta do to solve this and every other problem we got.
Я много думал и знаю, что нам нужно делать для решения этой и всех остальных проблем.
We gotta get them down off of there.
Мы должны выселить их оттуда.
We want jobs, we gotta get them down off of there.
Если мы хотим работать, надо их оттуда выгнать.
But first, we gotta have a little talk about you maybe taking some time off.
Но сначала нам надо поговорить о том, что тебе, наверное, нужно отдохнуть.
We gotta raise our numbers.
Нам нужны сторонники.
We gotta keep moving.
Нам нужно идти.
Gotta get that bar we used on the way in.
Нужно принести тот лом, который мы использовали.
There's gotta be something we could do to keep him quiet.
Должен быть способ утихомирить его.
Oh, I, okay. Look, there's gotta be something that we can do.
Мы же можем как-то договориться?
We really gotta figure out a better way to budget for this family's future.
Мы должны лучше планировать бюджет ради будущего нашей семьи.
And if we're gonna stop that, somebody's gotta convince the Ancestors there's a better way.
И если мы собираемся остановить это, то кто-то должен убедить Предков, что есть способ лучше.
Listen, I know you're a free woman, but we've been together a long time, and I gotta know.
Слушай, ты свободная женщина, но мы столько времени вместе, я должен знать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]