English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We need to meet

We need to meet Çeviri Rusça

170 parallel translation
We need to meet.
Нам нужно встретиться.
We need to meet with your resident telepath and your security and command personnel. We'll proceed...
Нам нужно встретиться с вашим штатным телепатом и с вашей службой безопасности и командным составом.
Sometimes we need to meet.
Мы должны видеться друг с другом...
What do we need to meet with him?
А зачем нам с ним встречаться?
Look, man. We need to meet up first thing tomorrow at Mom's house.
Приезжай завтра утром к маме, надо встретиться.
We need to meet him in Sacramento tonight.
Нам нужно показаться ему в Сакраменто сегодня ночью.
- Hiro... we need to meet.
! - Хиро нам нужно встретиться.
We need to meet unobserved
Нам нужно встретиться назаметно
I was going to call you. we need to meet.
Я собирался звонить сам. Нам надо встретиться.
There's someone we need to meet urgently.
Мне нужно срочно кое с кем встретиться.
Now, with you and your mind control, thing-a-majigamy... You know, we need to meet the public halfway. The right public, in the right part of town.
И с вами, и вашим контролем разума, нам нужно пойти навстречу публике.
- We need to meet first.
Нам нужно сначала встретиться. Хорошо, да, да.
We need to meet for a briefing.
Нам нужно встретиться для инструктажа.
We need to meet now.
Нам надо встретиться сейчас же.
Yes, but we are not talking about buying a pair of shoes on line or something, We need to meet in person
Да, но мы говорим не о покупке пары ботинок или чего-то такого, Мы должны встретиться с клиентом лично.
Yes, we need to meet.
Да, мы должны встретиться.
Well, we need to meet this becky, And then we'll figure out what to do.
Так, нам нужно встретиться с этой Бэкки, а потом мы решим, что делать.
We need to meet him.
Мы должны с ним познакомиться.
We need to meet- - two hours'time, same place.
Надо встретиться- - в дав часа, на том же месте.
We need to meet.
Нам надо поговорить.
Good. We need to meet our last expert witness. Who is it?
хорошо мы должны встретиться с нашим экспетом свидетелем кто это?
SHE SAYS WE NEED TO TALK. WANTS ME TO COME MEET HER.
Почему всё не получилось вчера вечером?
No need to waste time sitting isolated Russian garrisons we meet on the way.
Бесполезно тратить время на атаку изолированных русских гарнизонов, которые попадутся нам на пути.
We'll need an industrial organisation to meet to this demand.
Чтобы такое организовать, нужны индустриальные масштабы.
No, we just need more time to meet your demands.
╪ ви, апка вяеиафоласте пеяиссотеяо вяомо циа ма ейпкгяысоуле тис апаитгсеис соу.
We need to meet people.
Нам надо встретиться с людьми.
We need to work quickly... in order to meet the deadlines.
Нужно поторопиться, чтобы уложиться в срок. Да.
We need to find a place where you can go... to meet women who share your interests.
Нам надо найти место, где ты можешь... встретить женщину, разделяющую твои интересы.
We just need to find you a place... where you can meet someone... who isn't a complete idiot, that's all.
Мы просто должны найти тебе место... где ты встретишь кого-то... кто не является полным идиотом, и это все.
We need to see the Italian captain. I want you to ask him to meet with us. As soon as you can.
В Германии, порт Гамбурга... немцы терпят поражение от атак... около 800 британских самолетов, большинство городов лежат в руинах, в это время в Италии, Рим окончательно сдался... после недель сражений...
- I've informed him of what we need to do. He's eager to meet Unas of other worlds.
Я сообщил ему что нам нужно сделать, Он хочет встретить Унасов с других миров.
And mine to you was life itself. We have no need to meet again.
Больше нам незачем встречаться.
We need QRT to meet us at our 20 for a search and seizure.
Нам здесь нужна группа быстрого реагирования, для проведения обыска и арестов.
We need to take Fowler out before the meet.
Надо устранить Фаулера до встречи.
And if you didn't have pathological need to create a close personal relationship with every dying person you meet, we would be blissfully ignorant of any ethical dilemmas and might be able to actually concentrate on the differential.
А если бы у тебя не было патологической нужды налаживать близкие, личные отношения с каждым умирающим человеком, которого ты встречаешь, то могли бы счастливо игнорировать любые этические дилеммы, и смогли бы, наконец, сконцентрироваться на дифференциальном диагнозе.
Therefore, it was only a matter of time before we would all meet, I would humiliate you, and Felix's alpha-male need to impress his family would drive him to "save me" and give me a great deal on the car!
А следовательно, наша общая встреча... была делом времени, я бы унизил вас у всех на глазах, и мужское эго Феликса, решив впечатлить свою семью, заставило бы его "протянуть руку помощи"... и предложить мне выгодную сделку!
I don't think we even need to meet with...
Не думаю, что нам нужно встречаться с...
We just need to adjust our business model to meet the needs
Нам просто надо адаптировать нашу бизнес-модель...
He's pleased to meet you. so we need to cut your head open.
И он очень рад познакомиться. Никаких следов на твоих снимках мы не нашли, Так что придётся вскрывать череп.
Before we meet, you need to understand my mission.
Прежде ты должен понять мою миссию.
Grandfather, we need to find the water across the Never Never... I will sing you I will sing you to the place where the five rivers meet
Дедушка, нам нужно найти воду в пустыне. Я буду вам петь. Я выведу вас пением к месту, где пять рек сливаются воедино.
We need to talk to them, right? At least meet the phone.
Хорошо, спроси, можем ли мы поговорить с ними лично, ладно?
I'm gonna need to staff up. You'll apply, we'll meet. We'll like each other, hate each other, whatever works best.
Мы встретимся, понравимся друг другу или нет, там увидим.
She's going to meet us, but we need to hurry.
Она нас встретит, но мы должны спешить.
We need to contact her and see if she wants to meet you.
Нам надо связаться с ней и узнать, захочет ли она с вами встретиться.
I told the mayor's office we need to examine James'antecedent behaviors, so we're set to meet with his parents and his church group.
Я сказала мэру, что нам нужно изучить повседневную жизнь Джеймса, поэтому мы должны встретится с его родителями и знакомыми из церкви.
we need to get all the kids together who want to fight back and tell them to meet after school!
Мы должны собрать всех ребят, готовых драться, и встретиться после школы
So we'll need you to come in on April 15th at 10 a. M... and you can meet with our editors.
Приходи сюда15-го апреля в 10 часов и познакомься с нашими редакторами.
Right, but we just, we really need to talk to you before you meet with the judge.
Да, и нам обязательно надо поговорить с вами до того, как вы встретитесь с судьей.
You know, uh, Martha, we're gonna need to confer to see if this is gonna meet all our needs.
Вы ведь понимаете, Марта, нам нужно посовещаться, чтобы выяснить, соответствует ли это все нашим запросам.
We don't need to meet.
Опять переоценил себя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]