Were Çeviri Rusça
309,020 parallel translation
You were kind of out of control last night.
И вчера ты мало чего соображал.
What were we doing here?
Что мы здесь делаем?
- I remember why you were on fire.
Я вспомнил, почему ты загорелся.
You were replacing Amy, not me.
Ты заменил Эми, а не меня.
- Yeah, where the frigging hell were you?
Да, где, чёрт возьми, вы были?
-'Cause you were working on your presentation to get us a win.
– Ну, вы работали над презентацией ради нас.
You were right about Gunther Klecko's gun.
Ты был прав насчёт того, где Гюнтер Клеко прятал пистолет.
I mean, I get why he'd be motivated to pick off people that were involved in his trial, but according to these articles, the first death was ruled a suicide, and the second was ruled an accident.
Я могу понять, откуда у него мотивация покончить с людьми, связанными с его делом, но, согласно этим статьям, первая смерть была суицидом, а вторая несчастным случаем.
How come no one told me you were coming?
Почему никто не сказал мне, что ты придешь?
These were taken by the medicolegal investigator before Durning's body was removed from his home.
Они были доставлены судмедэкспертом до того, как тело Дёрнинга было вывезено из его дома.
Well, you said they were Asian. These appear to be Caucasoid.
Что ж, вы сказали, они азиаты, эти волосы принадлежат европеоиду
All I can tell you is when I examined Mr. Durning, there were no signs of foul play.
Могу лишь сказать, что при осмотре Мистера Дёнинга, следов убийства не было.
There are no visible effects you would expect to see if he were poisoned.
Нет видимых признаков, которые бы указали, что он отравлен.
The lungs, kidneys, sclera... they were all normal.
Лёгкие, почки, склеры - всё было в норме.
People were not happy that they or their loved ones were going to prison.
Люди не в восторге, когда они или их близкие отправляются в тюрьму.
I thought you were trying to take him.
Я думала, вы пытаетесь забрать его.
Then we were together for a while, and then we weren't, then we were.
Мы были вместе какое-то время, потом разбежались, снова сошлись.
We thought you were gonna say we're looking at the work of the world's biggest flea.
Мы думали, вы скажете, что нарвались на крупнейшую в мире блоху.
You agree the deaths were not divine providence?
Вы согласны с тем, что это происки Господа?
Marcus and I were just discussing that possibility.
Мы с Маркусом только что обсуждали такую возможность.
Maybe the assassin he hired realized we were onto him and got nervous.
Возможно, нанятый им убийца понял, что мы его вычислили и занервничал.
Oh, my God, you guys were amazing.
Боже, ребята, вы просто бесподобны.
Hey, trust me, we were scared, too.
Поверь, нам тоже было не по себе.
I know that you were behind the push to get Child Services involved.
Я знаю, что решение привлечь службу защиты детей было принято не без вашего участия.
They were too busy cowering under the table.
Слишком были заняты, прячась под столом.
Is that what you were gonna say? I was gonna say bent out of shape.
Я хотел сказать, не проявляя агрессии.
But if you were my boyfriend, you would feel emasculated, because chicks, we're not supposed to be the heroes, we're supposed to be the damsels in distress, waiting to be rescued by guys like you,
Но если бы ты им и был, то ты бы тоже почувствовал себя ущемлённым, потому что мы, девочки, не должны быть героями, мы должны быть принцессами, которых должны постоянно спасать такие парни, как вы,
So, there's no line of work that if the woman you were attracted to were in, that would put you off her?
То есть, нет такой профессии которая бы оттолкнула тебя от понравившейся женщины?
Makes you realize how lucky we were.
Заставляет нас понять, что нам всем очень повезло.
Well, you guys were always competing against each other.
Ну, вы ребятки, постоянно друг с дружкой соревновались. Это точно.
I... Steve and I were going over the final numbers, and I realized I hadn't heard back from you, and when I told him, he blew up.
Мы со Стивом просматривали список гостей и я поняла, что от вас ответа пока не было, но когда я ему об том сказала, он вскипел.
He said it would look like you were invited to feather his nest, that you were smart, and you'd see right through that.
Он сказал, что это будет выглядеть, будто вас пригласили, чтобы облегчить ему службу, что вы сообразительны, и что сразу всё поймёте. – Это он так сказал?
- You guys were all wrong.
– Да.
Okay. Where were we?
Ладно, на чем остановились?
While I'm gone, you can think about how mean you were to me.
А пока меня нет, можешь подумать о том, как мерзко ты ко мне отнеслась.
It's just, Leonard and I have been married for two years, and we're no further along than when we were dating.
Просто мы с Леонардом женаты два года, и мы продвинулись не дальше, чем когда встречались.
What were you wrong about?
Насчёт чего ты ошибался?
But you were right. It does.
А ты была права.
- You were amazing last time.
- Ты был великолепен тогда.
When the Feds came asking questions about the nature of his relationship with me, his only thoughts were about whether you and your children would be safe and well provided for.
Когда федералы начали задавать вопросы о природе его отношений со мной, его волновало только, будете ли вы с детьми защищены и обеспечены.
He remembers you as you were.
И помнит вас такой, какой вы были.
You were gonna clock me from behind.
Хотел двинуть мне из-за угла.
His phone calls were monitored.
Его звонки отслеживались.
His letters were screened.
Письма просматривались.
You were the only one who had unsupervised visitation.
Только ваши визиты проходили не под надзором.
How much were you paid, and by who?
Сколько вам заплатили и кто?
Perkins and the driver were stopped on I-274.
Перкинса и водителя перехватили на Ай-247.
She's the reason we were able to find you.
Это благодаря ей мы смогли тебя найти.
- The pajamas you were wearing.
- Пижама, в которой ты был.
It's a sex move that I made up when you guys were watching dumb environmental films.
Это секс-движение, которое я сделал когда вы смотрели тупые экологические фильмы.
Right, yeah, we were definitely still looking for you. Let's get out of here, man.
Да, да, мы точно все еще искали тебя.
werewolf 58
were you there 127
were you not 46
were you alone 34
were you talking to me 24
were you here 16
were you waiting for me 17
were you sleeping 48
were you drunk 20
were you 840
were you there 127
were you not 46
were you alone 34
were you talking to me 24
were you here 16
were you waiting for me 17
were you sleeping 48
were you drunk 20
were you 840