What are these for Çeviri Rusça
269 parallel translation
PATRICK : What are these for?
Для чего они?
- What are these for?
- Для чего они?
What are these for?
- А это зачем?
What are these for?
A это зачем?
What are these for?
Зачем тебе это?
Say, what are these things for?
Скажи, а для чего эти штучки?
What are these people guilty for?
В чем провинились эти люди?
MR. BATES, I DON'T KNOW WHAT MY HUSBAND HAS TOLD YOU, BUT ACTUALLY THESE ARE THE FACTS, WE'VE BEEN SEPARATED FOR NEARLY THREE YEARS.
Мистер Бэйтс, я не знаю, что мой муж сказал вам однако остается фактом, что мы уже три года как расстались.
Dr. Mitchell, what puzzles me is that you've had the giant telescope for years. Why are you just getting these pictures now?
Доктор Митчелл, почему, хоть телескоп и был у вас несколько лет, вы только сейчас смогли сделать эти снимки?
What I'd like you to know, ladies and gentlemen... is that I have been associated with these gentlemen for many years... and I can assure you they are worth every cent they're getting.
Я хочу, чтобы вы знали, дамы и господа, что я был связан с этими джентльменами многие годы... и я могу вас заверить, что они стоят каждого полученного ими цента.
What are these goods for?
Что за товары?
What are these for?
Что это?
That's what all these loony laws are for, to be broken by blokes like us.
Для того эти дурацкие законы и существуют, чтобы мы их нарушали.
These men, together with their deceased or fugitive colleagues, are the embodiment of what passed for justice during the Third Reich.
Вот эти люди вместе с их покойными или сбежавшими соратниками являлись воплощением того, что в Третьем Рейхе выдавалось за правосудие.
What are these tears for?
- Почему ты плачешь?
What are you doing wearing my love beads? Bess made these for me.
Нет, не об этом.
I know what gluttons you are. These old hands must cook for you
Я знаю какие вы обжоры Для вас нужны специальные стряпухи
- What are these spikes for?
- А для чего эти иголки?
Mr. Babiov, what are all these things good for?
Г-н Бабаев, что значат все эти вещи?
And these men are the key to what that money was used for.
- Ладно, нам известно, сколько было денег? - Ага, сотни тысяч долларов.
What do you think these are for?
От чего они, как вы думаете?
Any idea what these tests are for, Skipper?
Есть идея, что это за исследования, Скиппер?
Your honour, we simply want to establish motivation for what they stand accused of. The defence counsellor's concerned that if his clients are forced to answer questions concerning their political affiliations, presumably the unpopularity of these affiliations would prejudice the minds of the jury.
Защита обеспокоена тем, что если ее клиенты будут вынуждены отвечать на вопросы об их политической принадлежности, предположительно непопулярность такой принадлежности создаст предубеждение у присяжных заседателей.
- What are all these flowers for?
- Для чего все эти цветы?
Here we go. I don't have to tell you what these are for.
Ну вот. Зачем это, я тебе не буду рассказывать.
What do you think these arrows are for?
Как ты думаешь, для чего эти стрелы?
Mr. Hofman... understand once and for all... what use are these keys to you?
Месье Хофман, усвойте раз и навсегда : зачем вам эти ключи?
That's what these pads and jumbo markers are for.
За это выступают психологи и наши специалисты.
But poetry beauty romance love - - these are what we stay alive for.
Но поэзия, красота, романтика, любовь - это именно то, для чего мы живем.
- What are all these units for?
Тайлер, а для чего вообще эти блоки?
These are the guys Jimmy put together for what turned out to be the biggest heist in American history.
Этих парней Джимми собрал для того, что станет самым крупным грабежом в американской истории.
These are from college. - Different demonstrations What - for?
Это в колледже, разные демонстрации.
Someone likely like George Bush? or this guy, Pat Robertson, this televangelist in the State these are Christians for stronger nuclear armament. Oh, what a great deal of faith.
Люди вроде Джорджа Буша или этого Пэта Робертсона, телепроповедника из Штатов... это христиане, выступающие за усиление ядерной программы вооружения.
Hey, what are these axes for?
А зачем эти топоры?
- What are you showin'me these for?
- Зачем вы мне это показываете?
What are you showing me these for?
Зачем вы мне это показываете?
What are these secret talks you've scheduled with the Gavel Republic for tomorrow?
О чём будут те секретные переговоры с Республикой Гайвл,... что запланированы на завтра?
What are they for, these twigs of yours?
А твои веточки - что это?
Tha s what these meetings are for.
Для этого мы и собираемся здесь.
These are usually for birthdays... but I had one left over, and what the heck, Thanksgiving is important too.
Хоть это и для дней рождений... ну и что же? День Благодарения тоже важный праздник
Mulder, what are these people dying for?
Малдер, за что эти люди умирают?
I assume these are what you're here for?
Думаю, вы за этим приехали?
What are all these cutouts for?
А для чего эти вырезки?
- What the hell are these things for?
- Что это за чертовы штуковинки?
In exchange for these and bagels, are you going to tell the city what happens?
В обмен на пончики и деньгу не могли бы вы предупредить город?
- So, what are these old mirrors for?
- Так, для чего нужны эти стекляшки?
You know, what's amazing is that many of these musicians are playing for the very first time. Thanks to Steve Martin's Two-Week Master Musician Home Study course.
Знаете, самое удивительное что многие из этих музыкантов... играют первый раз в жизни, спасибо Стиву Мартину и его "Двухнедельному Домашнему Музыкальному Мастер-Курсу".
What are all these switches and buttons and knobs for? Get rid of the toys.
Убери свои игрушки.
I'm Jimmy Gator, and believe it or not... we are at the end of Week 7, heading towards Week 8... with these three incredible kids, who- - Hello, hello. Are just two days and two games away from the What Do Kids Know? Record... for the longest-running quiz show in television history.
Уже 7 недель эти трое невероятно одаренных детей находятся в 2-хшагах от победы в телеигре "Дети-всезнайки".
And if my heart's not beating, then what are all these veins for?
А если мое сердце не бьется, зачем тогда все эти вены?
But that's what these tests are for!
Но ведь именно для этого и проводятся различньые испьытания!
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what are you doing here 13243
what are you doing right now 114
what are you wearing 305
what are they like 58
what are you 4599
what are these 350
what are you doing now 174
what are you up to 648
what are you talking about 12491
what are you doing here 13243
what are you doing right now 114
what are you wearing 305
what are they like 58
what are you 4599
what are these 350
what are you doing now 174
what are you up to 648
what are you saying 3034
what are you looking for 754
what are you doing today 55
what are you doing this weekend 33
what are you doing tomorrow 57
what are they 582
what are you doing there 361
what are they doing 509
what are you guys doing 299
what are you looking at 1114
what are you looking for 754
what are you doing today 55
what are you doing this weekend 33
what are you doing tomorrow 57
what are they 582
what are you doing there 361
what are they doing 509
what are you guys doing 299
what are you looking at 1114