When we're done here Çeviri Rusça
70 parallel translation
When we're done here, we'll run a full diagnostic on the transporter.
После того как закончим вот с этим, мы проведем полную диагностику транспортера, хорошо?
Phoebe, when you're done over there, we've got a situation over here too.
Фибс, когда ты там закончишь, нам тут понадобится твоя помощь.
By the way, when we're done here, you're sending Abbey some flowers.
Кстати, когда мы закончим здесь, Вы пошлете Эбби цветы.
Oh, hey, remember. We meet back here when you're done.
Эй, пoмнитe, встрeтимся здeсь, кoгда вы этo сдeлаeтe.
When we're done here we'll be right with you
Как только мы здесь закончим, сразу же Вами займёмся.
I say when we're done here!
Я скажу, когда мы закончим все здесь!
We'll dispose of these mementos when we're done here.
[Одновременно] Мы избавимся от этих предметов, как только закончим.
So why don't we meet back somewhere over here... when you're done with the funeral home?
Тогда встретимся здесь, как отвезёшь тело в похоронное бюро.
I say when we're done here.
Я скажу, когда мы закончим.
Mom says you got a report due on Monday, so you're gonna work on that when we're done here.
Мама сказала, что тебе надо сдать доклад к понедельнику,.. ... так что доиграем - и за работу!
So, uh, what we're going to do here is going to feel a little weird, but when we're done, you'll be able to see again.
Итак... То, что мы будем делать, немного странно, но когда мы закончим, вы снова будете видеть.
Later, uh, when we're done here, if you're not too busy, maybe, um, we could - You know - Hello.
Позже, когда мы закончим, если ты не будешь занята, может мы... ну знаешь...
So when we're done here, you guys could go over to the Antler Lodge, sample some deer, and talk about my raise.
Так что, когда тут закончим, можете поехать в "Олений рог", попробовать оленины, обсудить мою прибавку.
well, you will when i'm done. here we are. this is what we're doing.
- Выиграете, когда я этим займусь У нас все получается
When we're done here, somebody will take you back.
Мы тут перетрём, и тебя позовут.
When we're done here I want you to head over to the edge of that dam.
Когда мы закончим... я хочу, чтобы ты подошла к краю дамбы.
We gotta go check out Johnny Ramone's grave when we're done here.
Эй, поищем могилу Джонни Рамона, когда закончим здесь?
Um... Yeah, we'll see where we are when you're done here.
Ну, и посмотрим, как все будет, когда ты выйдешь.
And when we're done here, I'm going to go to the d.A
И когда мы тут закончим, я собираюсь пойти к окружному прокурору
I'll be down there when we're done here.
Я приду, как только мы здесь закончим.
You can sleep when we're done here.
Поспишь, когда закончим.
When we're done here, I want you to pack your things and go.
Когда мы закончим здесь, я хочу, собрать вещи и уходить.
When we're done in here, we need to make sure to safe-proof the bedroom next.
Когда мы закончим здесь, нужно обезопасить спальню.
It's a mess. He's gonna have maybe 10 centimeters of bowel when we're done here.
Тут месиво останется сантиметров 10 кишки, когда мы закончим
Come to the shop when we're done here.
Приходи в магазин, когда мы тут управимся.
We put up with you sneaking in here when you was at Arizona State, but you're done with that.
Мы мирились с вашими вынюхиваниями, пока вы учились в университете. Но теперь вам здесь делать нечего.
When we're done here, drop my cloak off with your tailor.
Когда мы здесь закончим, забери мое манто у вашего портного.
Okay, well, when we're done here, that'll be your priority - infiltrate their gang.
Хорошо, когда закончим здесь, твоей основной задачей будет внедрение в банду.
And when we're done here today and details are released about your reprehensible life, one of the things people will remember is how pathetically inadequate you are.
И когда мы здесь закончим сегодня, и будут оглашены детали твоей достойной осуждения жизни, люди запомнят то, насколько ты жалок и неполноценен.
We just need you to fill out some paperwork here, and when you're done we'll grab a quick "blooood" sample before we start treatment.
Пожалуйста, заполните бумаги, а потом мы возьмем у вас образец "крооооови", перед началом процедуры.
When we're done here we'll check every horse in Hopetoun.
Когда мы закончим тут, проверим каждую лошадь в Хоуптауне.
Yeah. When we're done here tonight, we need to discuss a renegotiation of my fee.
Как только этот вечер закончиться, нам нужно пересмотреть размер моего гонорара.
We will cross that bridge when we come to it. - We're done here.
Если это случится, тогда и будем решать.
And when you're done apologizing, can we please get back to the issue here of educating our children?
И когда закончишь извиняться, можем ли мы пожалуйста вернуться к проблеме образования наших детей?
And regardless of any constitutional gymnastics you people think you can pull, when we're done here, my attorneys are gonna shove this whole thing right down your throat.
Какой бы ни была угроза, не думайте, что вам это сойдет с рук, когда все закончится. Мои адвокаты доведут это дело до суда.
You're just here, living in Zane's offices, working on those cases that will no longer be yours when we're done with you.
Ты просто живешь в офисах Зейна, работаешь над делами, которые больше не будут твоими, когда мы с тобой покончим.
Maybe when we're done here, ok?
Может все же я сначала закончу?
We'll see it all when we're done here because we can.
Мы увидим все, когда закончим с этим, потому что мы можем.
And when you're done, maybe you can untie me and we get the hell out of here!
И когда закончишь, может, ты сможешь меня развязать, и мы выберемся отсюда к чёрту!
It's about what he's going to do when we're done here, which is whatever I want him to, just like you.
А в том, что собирается сделать когда мы тут закончим, он сделает все что я захочу, как и ты.
I collect Kattis when we're done here.
Я возьму Каттис, когда мы закончим.
When we're done here, will you braid my hair?
ты заплетёшь мои волосы?
When we're done here, I'll show you the rest of the grounds.
Когда будете готовы, я покажу вам остальную территорию.
And when we're done here... if it's after one life, or a thousand... we rise up into the sky and we become stars.
И, закончив здесь, после одной жизни или тысячи, мы возносимся на небо звездами.
The captain might have brought her here... but it's up to us when we're done with her.
Капитан мог привести ее сюда... но только от нас зависит, когда мы с ней закончим.
When we come back, you're done here, huh.
Когда мы вернёмся, ты должен быть здесь, усёк.
I wondered if I might buy you a spot of supper when we're done here.
Я тут подумал, не мог бы я угостить тебя ужином после работы.
When we're done here... I want you to drag Abe out of bed and bring him to the inn.
Когда закончим здесь... вытащи Эйба из постели и доставь в трактир.
I-I-I don't know. When we're done here, I am gonna go and meet with our patient's family, and then I'm gonna go home and bake a cake with your kids and read them a really long bedtime story.
- Когда мы закончим, я пойду и встречусь с семьёй пациента, а затем отправлюсь домой и буду печь кексы с твоими детьми, а затем читать им на ночь очень длинную сказку.
Listen, when we're done here, by all means, you go and find yourself a shoulder to cry on.
Слушай, когда мы закончили, всеми средствами, вы идете и найти себя плечо, чтобы кричать на.
I'm sitting here having a good time with my son, and when we're done, I'll be home, but not before then.
Я тут сижу и хорошо провожу время с сыном, и когда мы закончим, я приеду домой, но не раньше.
when we're together 26
when we're alone 19
when we're done 49
we're done here 458
when they 28
when we first met 137
when you 160
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when we're alone 19
when we're done 49
we're done here 458
when they 28
when we first met 137
when you 160
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when i was a child 198
when are you leaving 116
when you're gone 25
when he died 111
when i'm gone 52
when you're ready 256
when i 169
when it comes to you 25
when it rains 55
when in doubt 76
when are you leaving 116
when you're gone 25
when he died 111
when i'm gone 52
when you're ready 256
when i 169
when it comes to you 25
when it rains 55
when in doubt 76