English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / When you're ready

When you're ready Çeviri Rusça

981 parallel translation
You give me another push when you're ready.
Тужьтесь вновь, как только будете готовы.
When you're ready to kick the bucket, they get you out of the way so they can use the bed.
Когда ты готов протянуть ноги, они убирают тебя с дороги... чтобы освободить кровать.
The Deacon will turn the money over when you're ready to deliver it Mr Holgrave.
Дьякон передаст деньги вам, мистер Холгрейв, как только вы все устроите.
I'll be in the bar when you're ready.
Я подожду вас в баре.
Steer 40 and signal when you're ready.
Держи 40, сообщи о готовности.
When you're ready to go, I'll come back alone.
А когда можно будет ехать, я вернусь - один.
Tell me when you're ready.
Скажи мне, когда будешь готов.
Call me when you're ready to go off shift.
Когда будешь заканчивать свою смену - позовёшь.
Come down, when you're ready.
Когда будешь готова, подходи.
It was then when I had the feeling you're the bravest, most beautiful girl I've ever seen. It might have been just a dream, but I'm not ready to forget it yet.
И я подумал, что вы самая смелая и красивая из всех, кого я встречал.
When you're all quite ready...
Когда все будут готовы?
You're always ready when there's something to gorge on.
А ты что, больная? Да, ты всегда любила все бесплатное.
Beam it up to Mr. Spock when you're ready.
Отправьте все мистеру Споку, когда закончите.
Alright then, when you're ready go ahead.
Это, э, может быть более опасно, чем мы думаем.
When you're ready.
Когда будете готовы.
Then, when you're ready, you relax them.
Тогда, когда вы готовы, вы расслабляете мышцы.
Bring Watkins up here to me when you're ready.
Приведи Уоткинса ко мне, когда будешь готов.
- When you're ready to fight.
Я отпущу тебя, когда ты будешь готов драться!
Put'em on, Charlie, now, come on. When you're ready, Charles.
- когда будешь готов, Чез?
When you're ready. Fair go. Fair go.
Поехали.
When you're ready there, Brian.
Когда будешь готов, Брайан?
When you're ready for it.
Когда будешь готов, Фред.
When you're ready. Don't forget, every Wednesday, Thursday and Friday night!
Не забывайте, что мы играем каждую среду, четверг и вечер пятницы.
Fair go, spinner. When you're ready.
Давай, когда будешь готов.
François when you're ready to go I'll walk back with you a bit
Aрансуа! Когда ты пойдешь с домой, я пойду прогуляюсь с тобой.
Fine. When you're ready, let me know.
Хорошо, сообщишь, когда будешь готов.
Yes, well, when you're ready, I might have a fruit juice or something.
Да, когда закончишь с этим, я бы выпил сока или ещё чего-нибудь.
That way when you're ready, you'll... you'll know where to go.
Соберешься - будешь знать, куда ехать.
Good, then don't talk to me about when you're ready.
Отлично. Вот и давай. Да-да.
When you're ready to leave, your car is over there.
Как только вы будете готовы.
AND WHEN YOU'RE READY, YOU LOOK AT NEHEMIAH.
Теперь расслабься. Расслабься.
All right, James, when you're ready, please.
Ладно, Джеймс, как будете готовы, скажите, пожалуйста.
Get rid of the laser generators and... you're unarmed! Launch when ready.
пяосцеиыхеите отам еисте етоилос.
When you're ready, you'll tell me.
Когда вы будете готовы, то расскажете мне.
We're ready when you are, sir.
Когда вы готовы, то и мы готовы, сэр.
When you're ready we'll begin. Undress.
Пожалуйста, раздевайся.
When you're ready.
Когда вы готовы.
You can serve breakfast when you're ready, Fairchild.
Можете подавать завтрак, как будет готово, Фэрчайлд.
When you're ready.
По готовности.
When you're ready, please call me.
Когда вы будете готовы, то позвоните.
Right. Begin when you're ready.
Начинайте, когда будете готовы.
When you're ready.
Когда ты созреешь.
- When do we start the search mission? - Soon as you're ready to launch.
Пока не найдутся новые источники энергии, ни у кого нет шанса победить в этой войне.
* on wisconsin, on wisconsin * jump in when you're ready, lets go ; come on.
Когда ты в последний раз слышал, чтоб я называл себя художником? О мой бог. Да ты все время так себя называешь.
When you're ready, go to the dining hall.
Кто уже готов, берите вещи и выходите в коридор.
Fire when you're ready.
Стреляйте, когда почувствуете, что готовы.
When I think you're ready, I'll try.
Когда решу, что вы готовы, сыграем.
You come when you're ready.
Перейдёшь, когда будешь готов.
You yell when you're ready for me to tuck you in.
Крикни, кoгда бyдешь гoтoв, я придy и пoдoткнy oдеялo.
Sound running, when you're ready!
¬ ћ "– ≈ ∆" ¬ ќ " Ќџ'ћикрофон готов, говорите
You can come down to dinner when you're ready to apologize.
Ты можешь спуститься, как только будешь готов извиниться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]