English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Where'd you put it

Where'd you put it Çeviri Rusça

39 parallel translation
Where'd you put it?
Куда ты ее дел?
Let's take it and put it down. Vassily, thatjacket, where'd you get it?
Василий Игнатьевич, где ты эту куртку купил?
Where'd you put it?
Куда ты её дел?
Where'd you put it?
И где ты их держишь?
Civilized people don't hang out their washing where visitors can see it ; so you'd better have all that put somewhere else.
Цивилизованные люди не развешивают белье там, где все посетители могут его увидеть, так что лучше унести его в другое место.
Where'd you put it? - Mr. Opalsen keeps it, sir.
Он хранится у миссис Опалсен, сэр.
You ´ d better put that head back where it came from.
И я бы посоветовала тебе отнести эту голову обратно.
Where'd you put it?
Куда ты его положила?
- Where'd you put it?
Где он?
Where'd you put it, huh?
Где ты их положила, а?
I'd rather you put that back where you found it.
Ты бы лучше положила это туда, откуда взяла.
Oh, d'you mind? Just make sure you put that back where it belongs.
О, и будь добр, положи это на место.
Where'd you put it, Igor?
Куда ты дел его, Игор?
Where'd you put it?
Где ты его положил?
Where'd you put it?
Где ты его оставил?
So this week, since I'm a real good painter, i decided to- - coffee table- - where'd you put it?
Ну и на этой неделе, раз уж я отличный художник, я решил... кофейный столик... куда ты его подевал?
But if you buried the most dangerous thing in the universe, you'd want to remember where you put it.
Но упрятав самое опасное создание во Вселенной, есть смысл запомнить, куда упрятали.
Where the fuck'd you put it? !
Куда ж она, блядь, заныкала?
Where'd you put it?
Куда вы его положили?
Where'd you put it?
Куда ты его дел?
Where'd you put it?
Мэйс.
- Where'd you put it? - Green.
Зеленый.
Where'd you put it?
- Куда ты его положила?
Where'd you fucking put it?
Куда же ты его засунула?
So where'd you put it?
Так куда вы его засунули?
I put it on so you'd know where the insults were coming from.
Я повесила ее, чтобы ты знала откуда изливаются все насмешки.
Well, once we put the word out to our man Little Dip about where you'd be released, we knew it was only a matter of time before they had eyes on you.
Что ж, раз мы рассказали нашему человеку о том откуда тебя должны освободить, мы знали это было всего лишь делом времени, когда они тебя засекут.
- Where'd you put it? - Um...
Где она?
- Where'd you put it, Marta?
Марта, куда ты ее дела?
Well, where'd you put it, then?
Ну, так куда же ты его положила?
And I'd like it if you put it back right where you found it.
И я была бы признательна, если бы вы её вернули аккурат туда, откуда взяли.
Or Emile knew that you'd found it and where you'd put it.
Либо Эмиль знал, что вы его найдёте и где оставите
Where'd you put it?
Куда ты его дела?
- Where'd you put it?
- Куда ты его дела?
Harvey paid the doctor because he didn't trust that I would make it through the night in here, and I didn't tell you because I didn't want to put you in a position where you'd have to lie for me. You know what?
Харви заплатил врачу : он не верил, что я переживу здесь ночь, и я не сказал тебе, потому что не хотел, чтобы тебе из-за меня пришлось врать.
Where'd you put it?
Куда ты их дел?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]