English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Wish you were here

Wish you were here Çeviri Rusça

167 parallel translation
"I'm in Acapulco," I said, "I wish you were here."
"Я в АкапулькоЙ сказал я. " Жаль, что тебя здесь нет ".
I wish you were here with me right now.
К "забавной мышке".
Wish you were here.
Хотелось бы, чтобы ты здесь был.
I wish you were here.
Жаль, что Вас нет со мною сейчас.
Wish you were here.
Если б вы были здесь.
I wish you were here, Philip.
Как жаль, что тебя нет рядом, Филлип.
Wish you were here.
Жаль, тебя нет с нами.
" I wish you were here,
жаль, что вас тут не было.
- I wish you were here.
Мне жаль, что вы не здесь.
Wish you were here. "
Жаль, что вы не рядом. "
"Wish you were here," and all that.
"Жаль, что тебя здесь нет", и всё такое прочее.
I wish you were here... really... totally.
Жаль тебя здесь нет... так хочется.
Wish you were here.
Он хочет, чтобы ты был здесь.
Wish you were here?
Хотел бы быть здесь?
I wish you were here to watch me.
Хотела бы я, чтобы ты был здесь и смотрел на меня.
Well, I wish you were here, Nadia.
Чтож, хочу, что бы ты была здесь, Надя
- I wish you were here.
- Хотел бы, чтобы ты была тут.
Wish you were here, Hermione.
- Если б ты была с нами, Хермиона.
I wish you were here, or me there.
Было бы хорошо, если бы ты был здесь или я у тебя.
- I wish you were here.
Жаль, что я без тебя.
I wish you were here, mom
Хотела бы я, чтобы ты была рядом, мам.
Oh, I wish you were here last year.
Смешно было. Жалко вас в прошлом году не было.
I wish you were here?
Мне жаль, что вы не здесь?
I wish you were here, Maddy.
Хотел бы, что бы ты была тут, Мэдди.
I wish you were here with me.
Если б только ты была здесь.
oh, nai, I wish you were here.
Наоми, была бы тут сегодня.
I wish you were here, but we got you a present.
Мне так жаль, что тебя нет здесь но мы получили твой подарок.
I wish you were here.
Жаль, что ты не с нами.
Wish You Were Here.
"Wish You Were Here".
I wish I were someone else. Then I could stay here with you forever.
Мне хотелось бы быть кем-то другим, чтобы остаться с тобой навсегда.
Actually, I wish you weren't here at all, that you were safe away.
Мне было бы легче, знай я, что Вам ничего не угрожает.
I found out you were here and came to wish you happy birthday.
Узнал, что ты будешь здесь и пришел поздравить тебя.
Thank you - I only wish she were here to see it.
Спасибо, я только хотел бы, чтобы она это увидела.
I wish I were you arriving here for the first time, with the rains.
Я хотела бы быть на вашем месте и приехать сюда впервые, с дождями.
I came here with high hopes. They were premature. You rightly wish to know me better.
Коли надежда, с которой я приехал сюда, оказалась преждевременной, и раз вы хотите узнать меня получше, я отошлю свои депеши обратно в штаб и приму ваше любезное предложение, погощу у вас несколько недель.
I wish to God she were here now so she could talk to you about this thing.
Я бы молил Бога, чтобы она была здесь, чтобы поговорить с тобой об этих убийствах.
It's only natural that you wish he were here instead of me.
Это естественно, что ты хотела бы, чтобы он был на моём месте.
Wish you were here. How is your husband?
Хотел бы, чтобы ты была здесь.
Boy, I wish you were here to see it.
Парень, я бы хотел, чтобы ты сам видел это.
Now, Mrs. Nugent, I wish most profoundly that you were not here.
Миссис Ньюджент, я желал бы, чтоб вас здесь не было.
- I wish you were here too. - OK.
Мне тоже жаль, что вы не здесь
Oh, how I wish such were true here, Cinque. You've no idea.
Как бы я хотел, чтобы этот закон действовал здесь, Синке.
I wish you were still here.
Я надеюсь, что ты всё ещё здесь.
I wish you were still here, Mom, like when I was six, when I was six you sang me "Frere Jacques."
Я верю, что ты всё ещё здесь, мам, как тогда, когда мне было шесть, когда мне было шесть - ты мне пела : "Милый Жак."
I wish Woody were here to see you.
Жаль, что Вуди нет здесь.
There's no pussy here just a dose that'll make you wish you were born a woman.
Здесь нет девок здесь только болезнь, от которой ты пожалеешь, что ты не баба.
♪ Do you wish you were here ♪
Ветеринарная лечебница Саркисяна
So, what you were saying before about you wish you could be here and you wish I could be in L.A.?
Так, интересно, о том, что ты сказала, что хотела бы быть здесь, а я хотел бы быть в Лос-Анджелесе.
I wish we were here to eat, but we've actually come to talk to you.
Хотела бы я прийти сюда за ужином, но вообще-то мы хотим поговорить с вами.
You may not believe me but I, truly wish I were here alone.
Можешь мне не верить, но я... в самом деле, хотел бы оказаться здесь один.
I wish I were here under better circumstances, but the fact is I come before you all to deliver a warning.
Хотел бы я оказаться здесь при лучших обстоятельствах, но дело в том, что я пришел, чтобы предупредить вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]