English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / Years in the future

Years in the future Çeviri Rusça

88 parallel translation
Nearly 200 years in the future.
Почти 200 лет в будущее.
Oh, being dragged off to an alien planet five hundred years in the future, for example.
Ох, например, меня унесли на 500 лет в будущее, на планету пришельцев.
The events in one star can influence a world halfway across the galaxy and a billion years in the future.
События внутри одной звезды могут повлиять на планету на другом конце галактики через миллиарды лет.
'Curiously enough, an edition of the Encyclopaedia Galactica'that fell through a time warp from 1,000 years in the future'defines the Marketing Division of the Sirius Cybernetics Corporation'as "A bunch of mindless jerks "'who were the first against the wall when the revolution came. "'
ѕо случайному совпадению, редакци € Ёнциклопедии √ алактика, котора € попала сюда из далекого будущего через временную дыру, определ € ет ћаркетинговое ѕодразделение ибернетической орпорации — ириуса как "учка безмозглых придурков, которых первыми поставили к стенке в революционное врем €."
Thousands of years in the future, the earth lies dying, the surface just a chemical slime.
Тысячи лет в будущем, Земля лежит при смерти, покрытая только химической слизью.
Notice that this memo called for bankers to create a depression on a certain date three years in the future.
" аметьте, эта записка призывала банкиров вызвать депрессию в назначенный день 3 года спуст €!
At least five years in the future, when they first synthesized... the freezing compound successfully.
Минимум через пять лет, когда они впервые получили замораживающее вещество.
It's technology that came from the 29th century, 400 years in the future.
Эта технология попала к нам из 29-го века, это на 400 лет в будущее.
Aaron, the scientists have been able to communicate further and have uncovered that the man from one thousand years in the future has come to our time... looking for work.
Айрон, ученым удалось войти в контакт и они выяснили, что человек из будущего, через тысячу лет, пришел в наше время чтобы найти работу.
Ten thousand years in the future.
10000 лет в будущем.
200,000 years in the future he's dying and there's nothing I can do.
Он умирает на 200000 лет в будущем, а я ничего не могу поделать.
The same words written down now and 200,000 years in the future.
Здесь написаны те же слова, что и на 200000 лет в будущем.
I've taken this timespan here from 5000 years ago to 5000 years in the future.
Я взял этот промежуток времени от 5000 лет назад до 5000 лет в будущем.
But it's still two years in the future.
Но, это же будет только через два года.
Five hundred years in the future.
500 лет в будущем.
So that's the human race five billion years in the future?
Так вот что ждёт человечество через пять миллиардов лет?
Scientists predict that 5 billion years in the future, our Sun will reach this critical crossroads :
Ученые предсказывают, что через 5 млрд лет Наше Солнце достигнет этой критической точки.
You know that I'm lying in intensive care, 30 years in the future.
Знаешь, что я лежу в отделении интенсивной терапии, На 30 лет в будущем.
Arrest me for a crime I might commit 30 years in the future?
Арестовать меня за преступление, которое я могу совершить через 30 лет в будущем?
I'm from... thirty years in the future.
Я из... будущего тридцать лет спустя.
[five years in the future ] [ speaking Japanese] Mr. Isaac?
Мистер Айзек?
'The time-shift has started, but maybe it doesn't complete until years in the future.
Временной сдвиг начался, но, возможно, он не закончится ещё много лет.
'It's not years in the future... it's now.
Это не в далёком будущем, годы спустя... это сейчас.
Four years in the future
Будущее. Через четыре года.
Matt and Daphne four years in the future
Мэт и Дафна. Будущее. Через четыре года.
Stellar motion can be used to calculate what the sky will look like for hundreds of years in the future or the past.
По движению звёзд можно вычислить на что будет похоже небо через 100 лет в будущем или прошлом
500 years in the future, it could be totally normal to communicate with the other side.
А через 500 лет, может будет нормой общение с другой стороной..
Locke went on a far different journey when he was transported to the Tunisian desert three years in the future to 2007.
Локк же отправился в совсем другое путешествие, когда он переместился в пустыню в Тунисе на три года в будущее, в 2007 год.
We went years in the future.
Мы пролетели через годы в будущее.
Like hundreds... of years in the future.
На сотни лет... в будущем.
It's ten years in the future, maybe how this ground feels is how it always feels.
Может, через десять лет в будущем земля как раз должна быть такой.
Yeah, 200 years in the future.
- Да, в будущем через 200 лет.
and the glorious fight for communism to picnics and joyful entertainments, so that in some ten years, around 1965, the residents of our future city could stop near that stone and meditate on the meaning of their life.
чтобы лет эдак через десять в каком-нибудь шестьдесят пятом году остановился житель будущего нашего города возле этого камня, призадумался : Как жить свою жизнь дальше?
Through my appearance here today... I hope that police officers in the future will not experience... the same frustration and anxiety that I was subjected to... for the past five years at the hands of my superiors... because of my attempt to report corruption.
Своим выступлением здесь, сегодня, я надеюсь оградить будущих сотрудников полиции от горького разочарования, которое я испытал за последние 5 лет от действий своего руководства, вызванных моими попытками изобличать коррупцию.
We would return tens of billions of years in the far future with the Earth a charred cinder and the sun dead.
К моменту нашего возвращения пройдут десятки миллиардов лет, и нас встретит только Земля, обращенная в пепел, и мертвое Солнце.
That, for years, in fact since the days of our glorious Revolution... I had no faith in our future.
Что все эти годы, начиная с нашей знаменательной революции... я не верил в будущее.
Now, knowing I'm spending my future in the past... it sounds like a wonderful way to spend my retirement years.
" еперь € узнал, что будущие годы пройдут в прошлом... мне кажетс €, это неплоxой выбор дл € пожилого человека.
And remember this, 20 years from now when we all own home computers and we all travel in electrical cars that move swiftly, high above our city that the key to the future, is keeping today alive forever!
И помните об этом 20 лет спустя когда у всех будут дома компьютеры и мы будем путешествовать в электромобилях которые будут проносится над нашим городом что ключ к будущему - сохранить живым этот день навсегда!
A farmer's son and an industrialist's one will be equal in this school, you will be the future elite of a one thousand years old reich.
Неважно, кто вы - крестьяне или сыновья фабрикантов! В этой школе вы все равны, ибо вы - будущая элита нашего тысячелетнего Рейха!
And when we are gone, what will happen thousands of years from now in the future?
Что случится через тысячи лет, когда нас уже не будет?
but now thousands of years in the future, earth is about to be visited by the last of the great collapses.
Землю постигнет последняя из великих катастроф.
The only sadness tonight is that, in future years, there'll be so many fantastic songs that it will not be our privilege to play.
Единственная жалость для нас - что в будущем появится множество прекрасных песен, но уже не нам их суждено играть.
In the future, five years from now, yes.
В будущем, через 5 лет, да.
The Tube. You'll be looking at yourself in the future and seeing your past self as an insult to your future self. And for those of you watching at home who haven't seen me on TV for 10-15 years and are thinking, "He's put on weight,"
высокомерный человек... ездящий на метро. и вы-прошлый станете оскорблением для вас-будущего. кто не видел меня по ТВ лет 10-15 и думает : "Он потолстел"... я просто непробиваемый для инфляции.
probably, but then again, you know, It feels like we'd be talking about Something way in the future, you know, like years.
Может, но такое чувство, что потом опять мы будем разговаривать о будущем, о годах.
30 years ago, it seemed to set the future for Roman Catholicism. A spiral of change, an experiment in faith.
≈ ще 30 лет назад казалось, будто забрезжил свет будущего дл € римско-католической церкви - дух перемен, опыт обновлени € веры.
what i designed was theoretical. it could only be done in the future, and yet it's been standing here for 18 years.
Для меня всё это было * теорией *, которая воплотится в будущем, но этой башне уже 18 лет!
What I designed was theoretical. It could only be done in the future, and yet it's been standing here for 18 years.
То, что я разработал в теории, и собирался реализовать в будущем, стоит здесь вот уже 18 лет.
You went out in the hallway, stumbled into an interdimensional portal which brought you 5,000 years into the future, where you took advantage of the advanced technology to build a time machine, and now you're back to bring us all with you to the year 7010
Ты вышел в коридор, наткнулся на межпространственный портал, который перенёс тебя на 5000 лет в будущее где ты воспользовался новейшими технологиями чтобы построить машину времени, а теперь вернулся чтобы забрать нас с собой в 7010 где нас повезут на работу в думаториум
In one week, they'd have travelled a hundred years into the future.
За одну неделю они перенеслись на 100 лет вперед во времени.
Our Common Future represents the most ground-breaking change we've seen in the past 20 years.
Наше Общее Будущее представляет собой наиболее революционные изменения за прошедшие 20 лет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]