English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You called the cops

You called the cops Çeviri Rusça

105 parallel translation
You called the cops.
Вы вызвали полицию.
You two-faced bastard, damn you, you called the cops.
Двуличный ублюдок, проклинаю тебя, ты продал всех нас копам!
BEFORE YOU CALLED THE COPS...
- прежде чем звать копов...
Red, the last time we had a party, you called the cops and had them tow everyone's car.
Ред, прошлый раз, когда у нас была вечеринка, ты позвонил копам и заставил их буксировать каждую машину.
- You called the cops?
– Ты позвонила в полицию?
You called the cops?
Ты вызвал копов?
You were out late Monday night. You called the cops on me because I broke curfew?
Ты вызвала копов, потому что я не была дома во время?
You called the cops because somebody stole a cassette tape?
Вы вызвали полицию, потому что кто-то украл кассетные записи?
You called the cops.
Ты вызвала копов
- You called the cops.
- Ты позвонил в полицию?
You called the cops on Dad?
Ты заявила копам на отца?
Last time he was here, you called the cops?
В прошлый раз, когда он приходил, вы вызвали полицию?
You called the cops? !
Ты вызвал копов?
You called the cops?
Вы вызывали полицию?
Lois, you called the cops?
Лоис, ты вызвала копов?
Look, just drive the car. # You called the cops. That's all we can do. I mean, how long is it gonna take for them to get here, anyway?
Просто веди машину ты вызвала копов, этого достаточно сколько им ещё ехать сюда?
You... you said you called the cops, right?
ты вызвала копов, так?
You called the cops, right?
Ты вызвал полицию, да?
Well, it's a good thing you called the cops.
Ладно, хорошо, что вы позвонили копам.
You called the cops on me?
Ты навел копов на меня?
- You called the cops!
Ты вызвал копов!
You called the cops?
Вы позвонили в полицию?
Once you've arrived, I called the cops and all arrested.
После того как вы пришли, я вызвал копов и всех арестовал.
So you don't think she called the cops?
Так ты думаешь, она не позвонила копам?
Were you the ones who called the cops?
Так это вы вызвали копов?
Right, I think if you were in trouble, you would've called the cops and not me. Now, I got another call, okay?
Если бы вы и правда попали в беду, сами бы вызвали полицию.
Aren't you the one who called the cops at Carl Ryder's party?
Это ты позвонила копам на вечеринке Карла Райдера?
I was trying to hold you off me while I called the cops.
Просто пытался не подпускать тебя, Пока бы не вызвал копов.
You found Robert Wood before we did and instead of calling the cops, you called Dallas to see how he wanted to handle it.
Вы нашли Роберта Вуда прежде, чем мы это сделали и вместо звонка полицейским, Вы позвонили Далласу, чтобы увидеть как он хочет урегулировать это.
- And if you were acting on principle, you would've called the cops when you thought House was killing the guy.
- А если бы * ты * действовал из принципа, ты бы вызвал полицию, когда думал, что Хаус убьет парня.
That's why I called you before I called the cops.
Вот почему я позвонил вам, прежде чем вызвать полицию.
You might want to start driving because she called the cops on us.
Может ты уже поедешь, потому что она звонит копам по нашу душу.
people on the subway are staring at my scabs walking around the streets with my stockings all ripped when I went into the drugstore they called the cops on me we have a question for you can we stay with you
Прохожие на улице... Косятся на мои язвы... Я иду по улице...
You're not the cops we called.
¬ ы не те полицейские, которым мы звонили.
You could've called the cops.
Вы могли бы вызвать полицию.
It was cynthia who called the cops the night you were arrested.
В ночь когда вас арестовали это Синтия вызвала полицию.
You are the one that called the cops on naomi clark's party.
Ты та, кто позвонил копам на вечеринке Наоми Кларк.
You called the fucking cops.
Позвонил в гребаную полицию?
Well, if I called the cops and you found them, Then there would be reports Saying that I had brought a girl back to my room,
Ну, если бы я позвал копов, и вы бы нашли их, обязательно были бы рапорты, в которых говорилось бы, что я привел к себе девку.
And if that neighbor hadn't have called the cops, you'd have killed him?
И если бы соседи не вызвали копов, то ты бы убил его?
We kind of think she called you, threatened to go to the cops if you didn't pay the money back.
Нам кажется, она тебе позвонила, угрожала пойти в полицию, если ты не вернешь деньги.
Wait, wait, wait, wait, you're telling me that the kid called the cops on his mom because he was cutting class?
Погоди, погоди, погоди, ты говоришь, что этот пацан заявил в полицию на мать, потому что он прогуливал школу?
I bet if you were the one who called the cops on KT's rush party, it'd be a pretty effective way to get back in our guys'good graces.
Я готов поспорить, что если бы ты был тем, кто вызвал полицию на вечеринку КТ, это достаточно эффективный путь вернуть себе расположение парней.
Besides, you said she called the cops.
Кроме этого, ты сказал что она вызвала полицию.
I get it ; you called in the ankle thing because you didn't want the cops, that's cool with us.
Я понял, вы сообщили о лодыжке, потому что не хотели привлекать копов, не проблема.
You know that it is possible she wasn't the neighbor that called the cops?
Знаешь, это, наверное, она вызвала копов на мою вечеринку.
So you were the one who called the cops.
— Так это ты вызвала копов?
Fuck, Brody, you should've called the cops.
Твою мать, Броуди, ты должен был вызвать копов.
Luke borrowed the Porsche without permission, so I called the cops, you know, just to teach him a lesson.
Люк позаимствовал Порш без разрешения, и пришлось вызвать полицию, ну знаете, чтобы преподать ему урок.
Funny you ask that since you dared me to steal a car last time we played and then called the cops.
Забавно, что ты спрашиваешь, после того, как ты загадала мне украсть машину последний раз, когда мы играли, а затем позвонила в полицию.
I called the cops, but apparently they won't take you to get clams because they "aren't a taxi service for idiots."
Я звонил копам, но, видимо, они не помогают покупать мидии, потому что они "не такси для идиотов".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]