You called her Çeviri Rusça
604 parallel translation
And you called her up, didn't you?
И Вы ей позвонили, так?
- That's what you called her, so...
- Вы сами так ее называете...
You called her an old maid.
Ты назвал ее старой девой.
In the train. You called her interesting
Ну Вы ещё сказали "Интересная"
You called her.
Это хорошо!
I know you called her.
Я знаю, что это ты вызвал её.
You called her darling, and Wanda.
Ты называл ее "дорогая", и "Ванда".
The name you called her!
- Как тьi ее назвал?
- Have you called her?
- Ты ей уже звонил?
Is that why you called her a slut?
По каким правилам ты назвала ее шлюхой?
Because you called her by the wrong name.
Потому что ты назвал её чужимм именем.
- You called her from Florida?
- Звонил из Флориды?
Okay, you called my aunt and asked her to bring a family heirloom to my sister's wedding without asking me?
Так ты позвонила моей тёте и попросила принести семейную реликвию на свадьбу моей сестры, не спросив меня?
Your daughter called you to beg you for help, and you refuse her?
Дочь позвонила, умоляла тебя помочь, а ты отказала?
You should've called her bluff.
Тебе надо было поймать её на блефе.
You shouldn't have called her Madame Topaze.
Вы не должны были называть ее "мадам Топаз". Даже в шутку.
You know what Charlie called her?
Знаете, как он ее называл?
We called your office and the girl there said you told her to do it.
Мы позвонили в ваш офис и секретарь сказала, что поручили это сделать ей.
That's called hush money where i come from. I don't care what it's called where you come from! I'm going to get back at them for what they did to her.
это была плата за молчание о моем происхождении мне все равно что у меня за происхождение не я верну им все что они ей сделали
I called her up just before you arrived here.
Я звонил ей перед вашим приходом.
Mrs. Cervantes called to remind you of her invitation.
Госпожа Сервантес звонила напомнить Вам о ее приглашении.
Are you angry because I called her a cow?
Ты разозлился потому, что я назвал её коровой?
I used her name because I've called you three times and you- -
Тони, я назвалась ею, потому что звонила три раза, а ты...
A few days ago you called on Miss Taggart and asked to see her father's letters.
Несколько дней назад вы пришли к мисс Таггарт и просили показать письмо ее отца.
I called her sister, Mr Lowery, where she works, the Music Makers Music Store, you know, and she doesn't know where Marion is any more than we do.
Я звонила ее сестре на работу в музыкальный магазин. И она, как и мы, не знает, где Мэрион сейчас.
I think he got himself a hot lead as to where your sister was going, probably from Norman Bates, and called you to keep you still while he took off after her and the money.
Полагаю, он поехал по горячим следам к месту, откуда уехала ваша сестра, скорее всего, от Нормана Бейтса, и приказал вам ждать до тех пор, пока он найдет ее и деньги.
Called her a tramp and beat her into unconsciousness. You suspect something like that might happen again?
Внезапно ни с того, ни с сего он накинулся на неё, назвал потаскухой и избил до беспамятства.
I called the pensione about the German, but she's gone. - You must find her.
Я позвонил насчет этой немки, но она уже уехала.
And so then, it went on that way, the third day just a little more and the fourth day she was, you know, took a little bit more and then finally, a week later, he gave her the milk and she just drank it down, she swallowed the whole thing and she called him over and she said...
И пошло-поехало, все больше и больше. На третий день еще больше. На четвертый день еще больше.
Have you called on her... on Zosya Viktorovna?
А Вы были у нее? У Зоси Викторовны?
No, I called to tell you Toni's alive and you didn't have to worry about her letter.
А я только что говорил с вашей медсестрой. У вас что-то с зубами?
Do you remember what they called her in prison?
Помнишь, как её называли в тюрьме?
I called her to explain what the situation was. She told me to shut up and that you should get lost and never come again.
Я ей перезвонила, пыталась ей все деликатно объяснить, а она послала меня подальше и тебе велела передать, чтобы ты больше не приходил.
She called, and I told her you'd gone home.
Я сказала, что ты домой ушел.
I called you because we have to do something to help her.
Я звоню тебе, потому что мы должны как-то помочь ей.
Barbara called you "her assistant".
Барбара назвала тебя "своим помощником".
When we called Grandma tonight, she got really excited that you're coming to stay with her and she's planning all these neat things for you guys to do.
Когда мы сегодня позвонили бабушке, она очень обрадовалась, что ты приедешь к ней жить, она уже столько классных вещей для вас придумала!
And when you found her body, you called the police.
Когда вы обнаружили тело матери, вы позвонили в полицию.
If you hadn't been so busy getting off by peeping on her... if you had called the police about your blood brother, the Indian...
Если бы ты не увлёкся подглядыванием, если бы сообщил в полицию о краснокожем,
Whatever the way, if you hear from a girl called Lola would you give her this letter.
Хорошо, но в любом случае, если приедет к вам девушка по имени Лола ты сможешь передать ей это письмо?
Why don't you give her to one of your so-called real friends... one of those assholes down on Decatur Street, huh?
Почему не отдашь ее одному из своих "настоящих" друзей, одному из тех засранцев с улицы Декатур?
Did you ever see her with a guy called Johnny Favorite?
У нее бывал некто Джонни Фэйврит?
Could you tell her that Mark called, please?
Пpoстo я нeмнoжкo pacстpoeн.
- You mentioned her the first time you called.
Ты назвала ее имя, когда позвонила в первый раз.
You finally called her by name.
Ты наконец назвал её по имени.
N-Now don't go nuts when I tell you this, but when Bryan's mom... called with her list, she suggested that they might just wanna... pitch in and help with the cost of the wedding.
" на самом деле - только не бесись, когда € тебе это говорю, но когда мама Ѕрайна звонила с ее списком... она предложила чтобы они могли бы тоже вз € тьс € за дело и помочь со свадебными расходами.
"Tell her Tom called." You know what I'm saying? Tom!
"Передайте ей, Том звонил." Понимаешь, о чем я?
Well, you can just tell her I called then, and- -
Ну, тогда скажи ей что я звонила, и...
And so I called her to see what was going on and I accidentally got her boyfriend, who is this you know....
Я позвонила ей, чтобы все выяснить и случайно попала на ее бойфренда, который понимаете...
Could you tell him Kristen called from the Bahamas to let him know her number there?
Не могли бы вы ему передать, что с Багам звонила Кристин и оставила свой номер?
Well, could you tell her Elaine called?
Передайте, что Элейн звонила, ладно?
you called 151
you called me 227
you called it 55
you called us 21
you called the police 24
you called him 55
you called for me 29
you called the cops 29
you called them 20
here 35434
you called me 227
you called it 55
you called us 21
you called the police 24
you called him 55
you called for me 29
you called the cops 29
you called them 20
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herpes 52
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herpes 52
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366