You pay me Çeviri Rusça
2,175 parallel translation
I am not bound to defend an assassin merely because you pay me for it.
Я не обязан защищать убийцу лишь потому, что вы мне заплатили.
♪ If you pay me ♪
* Но если ты меня уже ненавидишь, *
How will you pay me?
А как ты будешь платить мне?
You pay me back whenever.
Отдашь, когда сможешь.
You pay me after.
Заплатите позже.
Charlie, you pay me first!
Чарли, сперва отдашь мне!
Okay, well, call me tonight, and tell Toby to drive safely today, and you two pay more attention to where you are and what you're seeing.
Хорошо, позвони мне сегодня вечером, и передай Тоби вести машину спокойнее, и вы оба обращайте больше внимания на местность, где вы находитесь и что вы видите.
You can just pay me now.
Можешь уже мне отдавать деньги.
I mean, you don't even have to pay me, all right?
Ты даже можешь не платить мне зарплату.
You can pay me later.
Можешь заплатить мне позже.
I don't know, but you send me a picture or a video of you working, or a copy of your pay stub and I'll let you continue down this dead-end road.
Я не знаю, но ты пришлешь мне фото или видео вашей работы, или копию твоего зарплатного чека, и я позволю тебе продолжать двигаться вниз по этой тупиковой дороге.
If you don't me to leave or get caught, we have to pay him off immediately.
Если вы не хотите, чтобы меня вышвырнули или поймали, мы должны заплатить ему немедленно.
Let me pay you for that.
Давай-ка, я расплачусь. О, нет-нет.
You know, you could just pay me right out in public.
Знаешь, ты мог бы мне заплатить и не шифруясь. Но тогда я бы не чувствовал себя Джеймсом Бондом.
You don't even have to pay me.
Ты даже не обязана платить мне.
You caught him rifling through some files, and in lieu of calling the police, you want me to pay you off?
Вы поймали его, когда он рылся в документах, и вместо вызова полиции, хотите, чтобы я вам заплатил?
Okay, just promise me that you're going to let me pay the next time.
Ладно, просто обещай, что в следующий раз позволишь заплатить мне.
If you'll let me pay the fine, I'll be sure to keep her out of trouble.
- Если позволите мне заплатить штраф, я постараюсь держать ее подпльше от проблем.
You know what, honey, let me tell you, since we are talking about nice men, my daddy is the nicest man, but when he says that he will pay you more, he means more compliments and that is about it.
Скажу тебе кое-что, дорогая, раз уж мы завели разговор о милых людях, мой папа самый милый, но если он обещает тебе прибавку, то это лишь любезность и всё.
From what you've told me, you've spent a lot of time and effort trying to fit in here, but it hasn't worked ; you've got one friend, and you pay him rent.
Из того что ты сказала мне, ты потратила много времени и усилий, пытаясь влиться сюда, но ничего не работает ; у тебя есть один друг, и ты платишь ему аренду.
You want me to pay, fine.
Ты хочешь, чтобы я заплатила, ладно.
Um, let me just pay for these,'cause you know you've been so cool with the whole job, and the extra cash, and- -
Давай я заплачу за это, ведь ты был таким клевым со всей этой работой и кучей денег. И...
You want me to pay me to represent me?
Ты хочешь, чтобы я заплатил себе за представление себя же?
You're gonna pay for having lied to me, Megan!
Ты заплатишь за то, что меня обманула, Меган!
It's alright? But you never pay me back!
А вы когда-нибудь мне платили за ваши долги?
( Man ) ♪ you should try me ♪ David held down two jobs to pay for my law school.
А Шарлотта... готова стать матерью?
Lf you haven't fired me, I'm here to pay foryour escort!
Раз ты меня не уволил, я здесь, чтобы сопроводить тебя.
Okay, I promise you I will pay you back every cent, even if it takes me a while.
Я обещаю, что верну тебе каждый цент, даже если это займет время.
Pay me the money or I shoot you where you stand.
Заплати мне деньги, либо пристрелю на месте.
But you can pay me for testing.
Но ты можешь заплатить мне за проверку.
You don't pay me danger money.
За риск вы мне не доплачиваете.
You can pay me back later.
Вернешь мне потом.
You can pay me back by helping me get all my stuff from Troy and Abed's.
Ты можешь отплатить мне, помогая мне забрать все вещи от Троя и Эбеда.
The legendary night on which we watch Santos shatter Rubio's jaw and you epically pay me $ 50.
Эту легендарную ночь, когда мы увидим как Сантос сокрушает челюсь Рубио, и ты торжественно вручишь мне 50 баксов.
How much you going to pay me then?
Сколько ты мне заплатишь?
You betrayed me, and you went behind my back, and now you need to pay.
Ты предал меня, сделал всё за моей спиной и теперь ты должен заплатить за это.
Everyone stop what you're doing and only pay attention to me!
Всем все бросить и смотреть только на меня!
I came out here to hide, make some money, you know, pay'em off before they found me.
Я приехал сюда, чтобы спрятаться, заработать денег, ну знаете, отдать им деньги прежде, чем они найдут меня.
You gonna pay me when you wear out my floor?
Ты заплатишь мне за истоптанные полы?
I know you were trying to pay him off only you couldn't, because he really cares about me.
Я знаю, что ты пыталась откупиться от него. Да только не смогла, потому что он действительно думает обо мне.
So tell me this, how much did Blackjack pay you to do this?
Так расскажи мне, сколько Блэкджек заплатил тебе за это?
After you pay it all back, you're not going to see me again?
Когда оплатишь долг, перестанешь со мной видеться?
If you are, pay me with cash.
Лучше подкинь деньжат на старость.
But you ask me to pay.
Oднaкo пpocишь мeня зaплaтить.
Give me that second chance and I'll help you pay back San Ricardo.
Дай мне последний шанс, и я помогу тебе вернуть долг Сан Рикардо.
Do you think that maybe I could pay you to find some people for me?
Найдешь для меня кое-каких людей, если я заплачу тебе?
Do I pay you to talk to me?
Я тебе, что платил, чтобы ты со мной разговаривал?
You do not pay me at all.
Да вы мне вообще не платили.
Thank you, Evan Trautwig... and allow me to pay you a compliment in kind.
Спасибо, Эван Траутвиг, и позволь мне сказать о твоем то же самое.
I'll pay you at another time Take it to the end of the line Take me down to the paradise city
- РОК НА ВЕКА -
They pay me more than that to keep you alive.
Они платят мне больше за что я оставлю тебя в живых.