English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You pay for it

You pay for it Çeviri Rusça

967 parallel translation
Will you pay for it?
- Вы оплатите это? - Да.
If you're looking for something, will you pay for it?
Вы что-то ищете. Заплатите?
When the wine arrives, you pay for it as if it were your own money.
Принесут вино - заплатишь, как будто это твои деньги.
- What did you pay for it?
- И за сколько?
It'll be yours when you pay for it. Scoundrel!
Дом будеттвоим, когда заплатишь, паразит!
How much did you pay for it?
Сколько заплатила?
I shall see that you pay for it.
Я должен увидеть, что вы заплатите за это.
- It's very important for you to understand that this is not the way that we conduct ourselves, and of course we will pay for it, so if you just send us the cost, we'll reimburse you for the window.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
You have to buy everything, and pay cash for it.
Всё надо покупать и платить за это наличными.
- Did he pay you for it?
- Он расплатился?
They pay you for it, huh?
- Детское Личико.
Sure they pay you for it.
У нас тут Мартин - Детское Личико?
The exhibition will pay for all of it for you.
Всё оплатит выставка.
You'll pay the price for it tomorrow.
Завтра вы за все заплатите.
I warn you, all of you, if you lay a finger on either of us, you'll pay for it. You'll end swinging in the wind at
Предупреждаю, если хоть пальцем нас тронете, вы за это поплатитесь.
Now, if this officer should escape your husband will pay for it with his life, so I needn't stress the importance of the task I'm giving you.
Если этому человеку удастся скрыться, ваш муж заплатит за это жизнью. Так что вы понимаете, насколько важное у вас задание.
- Quiet! You boys have had your fun. Now pay for it!
Вы мальчишки повеселились, теперь будете работать!
You could ask for 50,000, and my father would pay it.
Вы можете просить 50,000, и мой отец заплатит их.
But I'm sure you know that if ever you are tempted to betray us your father will be the first to hear of it and the first to pay for it.
Но я уверена, ты знаешь, что если ты нас предашь когда-нибудь твой отец первым услышит об этом и первым заплатит за это.
Did you pay a lot for it?
С тебя не дорого взяли?
If you ran a hired car over a cliff, you'd have to pay for it.
Если вы на арендованной машине упадёте в пропасть, вам придётся за неё заплатить.
If you can't pay, I can sue your father for it.
Если не заплатишь, то я подам иск против твоего отца.
And when they do pay you for the ballet, do you think we could use some of it for - well, to get some warm things for Piccolo?
И потом они заплатят тебе за балет, Как ты думаешь, мы могли бы использовать некоторые из них в обмен на - ну, чтобы купить теплые вещи для Пикколо?
And you'll pay for it, my friend.
И платить за это будешь ты.
You threw us off the track and Jenny may pay for it.
А расплачиваться придется, может быть, крошке Жени.
If you're willing to pay us for it There will be no problems
Если вы готовы платить нам за это больше не будет никаких проблем
It's yours. I'll pay you for the use of it.
Они твои, я заплачу проценты за использование.
Then it's also true that as my name is Dora you'll pay for it.
И это так же верно, как то, что меня зовут Дора.
You pay the first installment, then sell it for cash. You buuy another one in installments, and so on.
Платишь первый взнос, продаешь за наличные, находишь следующую и все сначала.
You'll pay it back if you work for nothing for the rest of your life!
Ты мне заплатишь все, пусть даже для этого тебе придется бесплатно работать до конца жизни!
It's another of your jokes and you're going to pay for it.
Это - одна из ваших шуток и Вы заплатите за это.
You have to pay for it next week.
Ты заплатишь за них на следующей неделе.
Would it be out of order for me to ask why you would pay such a price to see me demonstrate my talents?
Знаю, я не должен спрашивать, почему ты платишь такие деньги... за демонстрацию моих талантов.
If they don't show up, you'll pay for it.
Тем хуже для вас, старина. Если они не придут, вам не поздоровится.
We'll separate, but you will pay for it!
Хорошо. Мы безусловно расстанемся, но вы за это заплатите.
Naturally I'll pay you for it.
Естественно, я оплачу его
I don't have the money, but I wanna pay you for it.
Вот что, у меня сейчас нет денег, но я хочу тебе за него заплатить.
I just want one. I'll pay for it myself. Maybe I'll pay you later.
Мне одну, но я сама за неё заплачу, сама.
- But you couldn't pay for it, could you?
Но у вас ведь не было такой возможности?
It'll get harder for him to pay, so would you pay?
А сейчас уже набежало 4500 иен.
Well, you won't have to pay for it,'cause... if they pinch you, the treat's on me.
Ну, тебе платить не придется, потому что... если тебя прижмут, решать вопрос буду я.
Never save arithmetic for later, or you'll pay for it.
Смотрите, как бы арифметика Вам не отомстила.
I'll pay you for it.
Я тебе за него заплачу.
On top of it all, you got Hayato-no-sho to pay for the foreign arms and offered them to Tokugawa.
К тому же вы поручили Хаято-но-сё заплатить за иностранное оружие... и предложили его Токугаве.
I only left you for a few moments, and you got yourselves in such a mess that I had to pay for it.
- Я только оставил вас на несколько мгновений, и вы устроили такой дебош такой, что я должен был заплатить за него.
But how in the world are you going to pay for it, Katey?
Но, Кети, где ты возьмёшь на всё это деньги?
You knew I kept it to pay for the hotel.
Ты знала, что я отложил деньги, чтобы оплатить отель.
You'll overload your system, die in the pleasantest way but I'll have to pay for it.
Будешь переедаться, приятно будет тебе сдохнуть, и мне за это достанется.
Did you pay a lot for it?
Я потратил твои деньги с толком.
It's not as though you'd pay for them.
Не так, хотя вы могли бы за них заплатить.
I'll call you a taxi. And pay for it.
Я вызову вам такси и сама заплачу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]