You should be there Çeviri Rusça
660 parallel translation
No, you should be there by evening.
Нет, до заката успеете.
- You should be there, with your daughter!
Убирайся, пока я тебя не повесил!
You should be there.
Тебе нужно быть дома.
Yeah, Elaine, you should be there to document it.
Да, Элейн, ты должна быть там и задокументировать это.
But tomorrow morning, if you should wake out of your dreams... and hear a knock and the door opens, and there, instead of a maid with a breakfast tray... stands a policeman with a warrant, then you'll be glad you are alone.
Но завтра утром, когда ты очнешься от своих грез... услышишь стук, и откроется дверь, и там, вместо служанки с завтраком на подносе... будет стоять полицейский с ордером, ты будешь счастлива, что ты одна.
What if there should be one death among you?
Что было бы, если бы один из вас умер?
If ever you should meet a man with no top joint there... - be very careful, my friend.
Так что если он вам вдруг встретится, будьте крайне осторожны,
You should've seen what used to be there.
- Привет, Дейв.
There isn't anything I... I want as much, unless it's that you children should be healthy and happy.
Я не хочу ничего больше, чем вас, дети, видеть здоровыми и счастливыми.
You should be over there.
Вам нужно быть вон там.
Can you think of any reason why there should be holes in the planking of the late Mrs. De Winter's boat?
Вы можете предположить, откуда в днище лодки миссис де Винтер взялись отверстия?
Now mind you, I don't hold with the extremists who feel there should be open season for murder all year round.
Теперь представьте : я не отношусь к экстремистам, кто чувствует, что сезон убийств должен быть открыт круглый год.
You should have seen me trying to be a wife of a schoolteacher back there in the great big town of Riverdale, Wisconsin.
Куча причин. Только представь меня женой школьного учителя в этом большом и великом городе Ривердейле в Висконсине.
You four, volunteered for patrol. There should be more strong men.
Вы четверо добровольно вызвались на задание, которое требует гораздо большего количества людей
With an early stafl come morning, you should be able to noon there with near no trouble at all.
Ну, если выехать ранним утром, в полдень должны быть там, если не возникнут какие-нибудь проблемы.
I think you should be the one to go there.
Я думаю, что могли бы вы поехать посмотреть.
There are plenty of motels in this area. You should've... I mean, just to be safe.
Здесь полно мотелей, вам нужно было... и безопаснее...
For you there should be one every week.
Для Вас это должно быть раз в неделю.
However, should any of you attempt to enter, there would be trouble.
Однако, если кто-то из вас попытаются туда войти, будет беда.
You should be out there entertaining him.
Ты должна быть там и развлекать его.
You should be able to arrange it there
Да... Я думаю, что это возможно.
Well there should be when you've got that look on your face!
Должен быть, когда у тебя такое лицо.
There'll be a team of surgeons standing by. They'll be prepared to remove you immediately should anything happen.
Хирургическая бригада будет готова извлечь вас в любой момент, если что-то случится.
All we have to do is hook up the snorkel to that air chamber you were talking about, and when Benes inhales, there should be plenty of pressure to force the oxygen into the tank.
Надо только протащить шланг к воздушной камере и, и, когда Бенаш вздохнет... Давления хватит, чтобы заполнить резервуар?
"It came to pass that there went out a decree from Caesar Augustus..." - "that the world should be taxed..." - Do you want a brother or a sister?
"Тогда вышел указ Цезаря Августа" "что весь мир должен платить налог..."
If you should conquer and rule the Earth... There will always be some who will fight against you.
Если вы планируете завоевать и править Землей, то учтите, что всегда найдутся люди, которые будут бороться против вас.
You decided, that sauna should be there.
Ты тогда решил, что баня будет здесь.
- Yes. Still, you should be safe in there.
Всё же, здесь вы должны быть в безопасности.
He said that there should be a girl like you in Echigo Region... and ordered to bring you here.
Он сказал, что должнa быть такая девушка в провинции Этиго... и приказал доставить тебя сюда.
If this should be corroborated, I'll have to send you down there.
Если это подтвердится, я буду вынужден отправить тебя туда.
He will stay with you and help you. If there should there be any problems.
Он будет с Вами, если что-то вдруг случится.
Boomer, why don't you go up to elite class and see if there's anything going on we should be concerned about?
- Бумер, поднимись в элитный класс... посмотри что там происходит...
Uncle Ivan. You should know the moment word of my treatment reaches the navy there will be a 180-degree turnaround. You'll see.
Есть один человек на свете - дядя Иван, так и знайте, пускай только слух обо мне долетит к лиману, на сто восемьдесят градусов поворот будет, увидите.
You will reside, live, at Hooper Street for a period of six weeks which means you'll probably end up in there for about six months while a team of experts - psychiatrists and psychologists, team leaders key workers - decide what they think should be done with you.
Ты будешь проживать, жить на Хупер Стрит шесть недель но скорее всего ты проведёшь там около шести месяцев пока команда из психиатров и психологов, руководителей групп и кураторов не решит, что дальше делать с тобой.
We're en route to you and should be there in three days.
Мы по пути к вам и должны быть у вас дня через три.
You should be out there helping old age pensioners and going on marches or whatever.
Ты должна ходить помогать престарелым пенсионерам, посещать митинги, ну, и всякое такое.
Would you tell Audrey I should be back soon, but if there's any problem I'll meet her at Sally's?
Передайте Одри, что я скоро вернусь но, если что, встретимся у Салли.
And it's very nice that you're willing to consider the possibility that I may not be the worst person that ever lived, but I'm starting to think that maybe, um... maybe there's something I should clear the air about.
И очень здорово, что ты допускаешь вероятность что я не худший человек на свете, но мне начинает казаться, что, наверное, э... наверное, я должен кое-что прояснить.
It's an excellent school. You should be proud to go there.
Это отличная школа Ты будешь гордиться, что попал туда.
There should not be many victims in your family, since you married the following day of the earthquake.
Должно быть в вашей семье не так много жертв, раз вы женились на следующий день после землетрясения.
I think that there you should be undisturbed by the press.
Я думаю, там пресса вас не побеспокоит.
But if we leave her there as she is... I will deal with her later. You should be concentrating on finding Ryu.
но, сэр, это большой риск оставлять ее в живых всему свое время а прямо сейчас я хочу, чтобы ты продолжил поиски Риу мне без разницы, что для этого понадобиться и я не хочу слышать извинений просто найди его
It has come to my attention that there are some on Bajor who think my relationship with you is not all it should be.
До меня дошли слухи, что некоторые на Бэйджоре считают, что наши отношения не такие, какими должны быть.
I should be happy to introduce you there at any time when I'm in town.
Я был бы счастлив встретить вас там каждый раз, когда я бываю в городе.
No but don't you think there should be two beds?
Нет но разве ты не считаешь, что нам нужны две кровати?
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
I should be there, with you.
Я должна быть с тобой.
You should be in there!
Это ты должен быть там!
I should be there, not you.
Я должна там быть, а не ты.
When you remove Mr. Bond's heart... there should be just enough time for him to watch it stop beating.
Когда ты выймешь сердце мистера Бонда... у него будет достаточно времени, чтобы пронаблюдать за тем, как оно перестанет биться.
I know she was very excited about meeting you and she should be there.
Она очень обрадовалась возможности познакомиться с вами. Уверен, она придёт.
you shouldn't smoke 23
you shouldn't have done that 152
you shouldn't 299
you should come 233
you should see a doctor 24
you shouldn't have 355
you should know better 74
you shouldn't have said that 26
you shouldn't say that 24
you shouldn't have bothered 22
you shouldn't have done that 152
you shouldn't 299
you should come 233
you should see a doctor 24
you shouldn't have 355
you should know better 74
you shouldn't have said that 26
you shouldn't say that 24
you shouldn't have bothered 22
you should know 399
you should have told me 157
you shouldn't be in here 36
you should be ashamed of yourself 149
you should 1132
you should try it 151
you shouldn't be here 384
you shouldn't have come here 76
you should go 736
you shouldn't have done it 43
you should have told me 157
you shouldn't be in here 36
you should be ashamed of yourself 149
you should 1132
you should try it 151
you shouldn't be here 384
you shouldn't have come here 76
you should go 736
you shouldn't have done it 43