You think too much Çeviri Rusça
597 parallel translation
- You think too much. Tie him up!
Твоя беда в том, что ты много думаешь!
M. Villard, you think too much.
Месье Вилла, вы слишком много думаете.
- That's why I can tell you that you think too much about Irena.
Поэтому я могу сказать, что ты слишком много думаешь об Ирэне.
- I didn't tell with whom. I wouldn't have told anything, but Odette says you think too much of yourself to fall in love. Ever.
Я ведь не сказала, в кого сказала только, что ты слишком много о себе думаешь, чтобы когда-нибудь влюбиться!
Listen, it seems you think too much.
Послушай, мне кажется, ты слишком много думаешь.
You're like everybody else. You think too much, you get mixed up.
Слишком много думаете, рассуждаете...
You think too much.
Ты слишком много думаешь.
- You think too much for a woman.
- Для женщины ты много думаешь.
My friends, you think too much about the future.
Друзья, вы слишком задумываетесь о будущем.
You think too much of me, kid.
Ты слишком хорошего обо мне мнения.
You think too much of him.
Ты слишком высоко его ставишь.
That's your problem, you think too much.
В этом твоя проблема.
Good, Woyzeck. You are a good man, a good man, but you think too much and that wears on you.
Ладно, Войцек, ты добрый человек, ты хороший человек, только думаешь слишком много, а это тебе не пойдёт впрок.
You may think I'm getting too much, but I don't think 20 percent is enough.
¬ ы можете считать, что мне переплачивают, но € не думаю, что 20-ти процентов достаточно.
You see, it'd be a much better entrance for me, and I think it'd improve your play, too.
Это подчеркнуло бы мой выход и, думаю, улучшило бы пьесу.
- You think that's too much?
- Вы думаете, это слишком много? - Наоборот.
If you think you're paying too much, wait till I get through with it.
Я торжественно обещаю довести его дело до конца!
- Don't you think that's too much?
- Вам не кажется, что это очень много?
I think you take too much credit on yourself, Cha Kum.
Думаю, ты слишком много на себя берешь, Ча Кум.
Do you think they're having too much fun to sail for the States?
Вы считаете, что от избытка веселья они могут не захотеть отплыть в Штаты?
Don't you think that's too much to ask a woman of her advanced age?
Ты не думаешь, что это слишком много для женщины её возраста?
Do you think the colour's too much?
- Как думаешь, цвет не очень яркий?
If you don't mind my saying so Mr. Jordan, I think you take your work much too seriously.
Извините меня за прямоту, мистер Джордан, но вы чересчур ответственно подходите к вашей работе.
Don't you think that might be a little too much for one little baby?
Тебе не кажется, что для одного мальчика это слишком много?
Suppose we say $ 100, do you think that's too much?
Допустим, мы дадим 100 долларов. Думаешь, многовато?
Don't you think this gentleman's doing a bit too much?
А вам не кажется странным, что этот джентльмен делает так много?
Think straight, Shanghai, before you get into too much trouble...
- Подумай, прежде чем навлечь на себя беду.
you'll see that's how love is, you'll see that it's so spring has good thing's for love, you'll see that it's so in autumn, don't trust in love too much my heart in winter, the best, I think, is to give up
ты увидишь, какова любовь, ты увидишь её такой весна создана для любви, и это узнаешь тоже осенью не верь в любовь всем сердцем зимой лучше всего начинать
Don't you think you eat too much, Tomoko?
Томоко, тебе не кажется, что ты ешь слишком много?
You think it would be too much of an infraction of the rules if you were to call me Judge or Dan or something?
Как вы думаете, вы не слишком нарушите устав, если будете обращаться ко мне "судья" или "Дэн" или как-нибудь еще,
I think the Paris air is much too exhilarating for you.
Мне кажется, парижской воздух слишком живителен для тебя.
Don't you think we're wasting too much time?
Вам не кажется, что мы теряем время?
You really do think too much of yourself.
Вы себя переоцениваете.
- You know, the majority of women... they have half a glass too much and let down the barriers a little... then they wake up in the morning riddled with guilt... and think they can reclaim their virtue by saying, "I don't remember."
Знаете, большинство женщин, когда приберут спиртного и кажется, что нет никаких преград. Затем они просыпаются с чувством вины, и думают, что они могут восстановить свою добродетель... говоря, "я не помню".
You think about it too much.
Ты слишком много думаешь о своей болезни.
To start with it seems awful because you think about the person too much.
Поначалу это кажется ужасным, потому что ты много думаешь о человеке.
I think you use too much make-up.
Думаю, вы используете слишком много грима.
I think you go to the movies too much.
Подумать только. Кажется, ты насмотрелась фильмов.
Don't you think that I speak too much?
Тебе не кажется, что я слишком много говорю?
Rhoda... you know, I think there's been a little too much group-dating lately.
Ты знаешь, в последнее время у нас как-то многовато групповых свиданий.
Rhoda, I think it is just wonderful, and I think you spent too much money. Don't worry.
Я хотела бы поговорить об Аллене.
It's better not to think too much, you know
Знаешь, лучше вообще ни о чём не думать.
I think people wear clothes much too often, don't you?
Я думаю, люди носят слишком много одежды, как вы считаете?
You can never think too much.
Слишком много не бывает.
You think of him too much
О нем ты слишком много думаешь, царица.
I think, Sir Charles, that you've had too much to drink.
Я полагаю, сэр Чарльз, вы слишком много пили.
I don't think you like emotion too much.
Я не думала, что ты очень любишь эмоции.
You shouldn't think too much.
Ты не должен слишком много думать.
How would you know if I think too much? Shit!
Откуда ты знаешь, что я слишком много думаю?
You think we have too much information on 51 in Luxembourg?
Полагаете, надо прекратить слежку за 51-м в Люксембурге?
You get better results, he's saying, if you don't think about it too much.
Чем меньше размышлений, говорил он, тем лучше результат.
you think you're better than me 60
you think you know me 62
you think i'm stupid 121
you think you're funny 32
you think i'm lying 56
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21
you think 2028
you think i'm kidding 31
you think about it 93
you think you know me 62
you think i'm stupid 121
you think you're funny 32
you think i'm lying 56
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21
you think 2028
you think i'm kidding 31
you think about it 93