You would be dead Çeviri Rusça
232 parallel translation
YOU WOULD BE DEAD OR IN PRISON RIGHT NOW IF IT WASN'T FOR ME.
Все равно ты никуда не денешься, пока я не получу компенсацию.
My dear Graham, if you are to leave on that or any other train, you would be dead before you reached Batoumi.
Мой дорогой, сядете вы на этот поезд или на другой, и вы будете мертвы до приезда в Батуми.
To her lover. Don't you try to scream or to escape, I guarantee you that you would be dead in a second.
Даже не пытайтесь кричать или бежать : обещаю, вы тут же умрете.
One of you would be dead.
Один из Вас бы уже умер
You would be dead!
Ты был бы мёртв!
You could do it, but without support you would be dead in a day.
Вы можете сделать это, но без поддержки вы будете мертвы уже на другой день.
One second longer, and you would be dead.
Еще секунду и ты был бы мертв.
Or maybe you would be dead too.
Или может ты был бы мёртвый тоже.
( Bra'tac ) Were I truly your enemy, you would be dead.
Если бы я действительно был твоим врагом, то ты был бы уже мёртв.
If I had not done this, you would be dead.
Не сделай я этого, ты бы умер.
Even you would be dead by now.
Даже вы были бы мертвы сейчас.
You would be dead if Robin had not...
Ты бы был покойником, если бы Робин не...
Judge, how would you like to be forced to live under the same roof with a dead horse?
Ваша Честь, вы смогли бы жить под одной крышей с мертвой лошадью?
And if I were the one who was dead, she'd be the one who would be here today before you, in the place I'm sitting in.
И если бы я был мёртв она была бы здесь перед вами, на месте которое я занимаю.
It would be better for you if I were dead.
Для Вас было бы лучше, если бы я умерла.
Well it would for you - you'd be dead.
Уж для тебя-то точно - ты погибнешь.
You guys are crazy, if I had been attacked by the fevers I would be dead.
Вы все с ума сошли, если бы на меня напала лихорадка, я был бы мертвецом.
You wished the baby would be dead.
Вы желали ему смерти.
I didn't know that without you I would be dead.
Я не могу жить без тебя.
But you will be dead in a moment and the credit would be gratuitous.
Но вы умрете через миг, и все это не будет иметь значения.
If anything were wrong, you all would be dead by now.
Коли б что случилось, вас уже на том свете архангелы бы встречали.
We found out two months ago, it won't work. You guys would all be dead in three weeks.
Через три недели вы бы там погибли.
- If he had, he would be dead. It is you who have insulted me.
г сумгхислемг сеислийг йаи йослийг дяастгяиотгта бцгйе ейтос пяоцяаллатос вхес йаи сглеяа.
If you'd have kicked ass... in any place but Chalkies... Atlantic City would be dead for us.
Если бы устроил такое представление... не в "Мелочках", а где-нибудь ещё,... для нас в Атлантик Сити было бы всё кончено.
If they'd let me have my gun you would be already dead.
Если бы у меня не забрали пистолет, ты уже был бы мертв.
Not that I'd like to sleep in a box, mind you, not without any air, you'd wake up dead for a start, and then where would you be?
Я, конечно, не хотел бы там спать, да еще без воздуха Вот проснешься мертвецом, что тогда делать в гробу?
I'm going to stuff you in this box now, would you rather be alive or dead.
Каким бы ты хотел быть, живым или мертвым?
If every cop was as self-important as you, Hong Kong would be dead.
Если бы каждый коп был так самодоволен, как ты, Гонконг уже был бы похож на кладбище.
Normally both your asses would be dead as fuckin'fried chicken, but you happened to pull this shit while I'm in a transitional period, and I don't wanna kill you ;
В принципе, вас давно уже следовало убить. Но получилось так, что все это дерьмо происходит в мой переходный период, и поэтому я не хочу вас убивать ;
She doesn't, but if she wanted you dead, you would be.
Вы ей не нравитесь. Но если бы она хотела вашей смерти, вы были бы уже мертвы.
There was a time I would have wished you dead... but your shame will be your torture.
Раньше я пожелал бы тебе смерти! Но теперь скажу - твоей пыткой будет твой стыд! Пожизненной пыткой!
You and I would be dead... gas, puke, gone.
Мы с вами умрем. Газ, блевотина, смерть.
If they knew what I know you would probably be dead.
Если бы oнu знaли тo жe, чmo и я ты был бы yжe мертв.
- Would you rather be dead?
Не лучше ли сдохнуть?
If he had, you would be fucking dead.
Если бы завалил, тебя бы уже ёбнули.
The only way that I would ever let go of my bag would be if you came over here now and tried to pry it from my dead, lifeless fingers.
И вообще, чемодан вы получите только через мой труп! Вам ясно? Если вам надоела ваша жизнь, можете попробовать отнять его у меня.
You told them Teal'c would already be dead.
Вы сказали им, что Тилк уже мертв.
If you'd passed, you would have been on my team and if you were on my team, you'd be dead.
Если бы ты прошёл, ты бы был в моей команде. И если бы ты был в моей команде, ты был бы мёртв. Ну да.
Would you be the officer if Henry was dead?
Вы будете командовать, если Генри погиб?
If they wanted you dead, you wouldn't be here, would you?
Если бы они хотели твоей смерти, ты бы тут уже не сидел.
You know, that's what I was thinking, that after you close the deal and knock them dead... it would be a perfect time to step back, relax, and...
Послушай, что я подумала. Может, после того, как ты завершишь сделку... можно будет расслабиться, отдохнуть и...
Oh, if I were Angelus, half of you would already be dead, just for the fun of it.
О, если бы я был Ангелусом, половина из вас была бы уже мертва, просто для забавы.
Well, would you rather be late or dead?
Выбирайте : опоздание или смерть?
You know how dead I would be?
Вы понимаете, что после этого меня убьют?
You'd be surprised at how many people would like to see Brother Justin dead.
Ты не представляешь, сколько желающих убить брата Джастина.
You'd be dead if it wasn't for me. Yes, I would.
Ты бы умер, если бы не я.
If I hadn't lied to you about Cuddy's approval, my patient would be dead.
Если бы я не соврал тебе о согласии Кадди, мой пациент был бы уже мёртв.
What good would it be to kill you... if we're both already dead?
Что хорошего, если я убью тебя... если мы оба уже мертвы?
"If you could have lunch with anyone, living or dead, who would it be?"
"Если бы вы могли пригласить на обед кого угодно, живого или мёртвого, кто бы это был?"
They designed it so that when you got to the bottom of it lincoln would be dead.
Вижу я, силён гнев в тебе, юноша.
Even someone who was dead and had been fully cremated would still be fully aware I am better at this than you.
Даже умерший и кремированный все равно разбирается в этом. Так что тут я лучше тебя.
you wouldn't understand 308
you wouldn't get it 22
you wouldn't like it 33
you wouldn't dare 115
you wouldn't 511
you wouldn't be here 60
you wouldn't believe me 53
you wouldn't mind 19
you wouldn't know it 28
you wouldn't know 44
you wouldn't get it 22
you wouldn't like it 33
you wouldn't dare 115
you wouldn't 511
you wouldn't be here 60
you wouldn't believe me 53
you wouldn't mind 19
you wouldn't know it 28
you wouldn't know 44