À Çeviri Rusça
500 parallel translation
À Bayaume. You understand?
Ты понял! "Бауме!"
I will bring you a nice little lunch, à la Père Mathieu.
Накормлю вас вкусным обедом а-ля Пэр Матье.
Il faut que j'apprenne à parler.
{ Я должна научиться говорить по-английски. }
Je m'en fais la répétition de tous les mots que vous m'avez appris dès à présent.
{ Я сейчас повторю } { все слова, которым вы меня научили. }
Non, je réciterai à vous promptement :
{ Нет ; я вам быстро всё повторю : }
Allons-nous à dîner.
Пойдём обедать. }
Montez à cheval!
Садитесь на коней!
Que je suis semblable à les anges?
Что я похожа на ангелов? }
Then I bring some nice chicken Budapest some Brussels sprouts à la Felix, some potatoes au gratin.
Затем я подам цыпленка по-будапештски... брюссельскую капусту а la Felix, и запеченый картофель.
First, some nice filet of marinated herring à la crème.
Филе маринованной сельди в сливках.
We'll order our meals à la carte
Мы закажем еду а-ля карт,
You want that Chicken à la King business served on toast?
Для этого нужна курица в сухарях?
Aren't you going to eat the strawberries? It's à la crème!
Вы не попробуете клубнику в креме?
Je n'ai rien à dire.
Мне нечего сказать.
- What was your tête-à-tête?
- Что за тет-а-тет?
And the pie à la mode.
Еще пирог с мороженым.
What kind of à la mode is that dessert?
А пирог с чем?
But I got the impression our tête-à-tête was only meant to make Florence jealous.
Но мне показалось, что он меня пригласил только чтобы заставить Флоранс поревновать.
À la mode.
Как в лучших домах!
Ìàìà â êîìàíäèðîâêå à îòåö...
Мама в командировке а отец...
- íåò, à ÷ òî?
- нет, а что?
Le gars à qui on la fait pas...
Бездельник.
It's crème de la crème à la Edgar.
Свежайшие сливки а ля Эдгар.
It's crème de la crème à la Edgar.
Это "Свежайшие сливки а ля Эдгар".
So that's crème de la crème à la Edgar.
Так значит, это "свежайшие сливки а ля Эдгар".
And cross your heart. Then presto, breakfast à la carte.
Скрестите пальцы.
" Prime country goose à la Provençale.
Вот сюда. " Лучший сельский гусь а ля Провансаль, фаршированный каштанами.
Crayfish à la Mozart on a bed of rice...
Раки аля Моцарт в постели.
- 18, Av. J. Baptiste Clément à Finois
Фюннуа, авеню Клемана, 1 8.
Je ne peux pas vous parler, rappelez à 13 h 15.
Сейчас у меня нет времени, перезвоните в час 15.
- Vol-au-vents à la Simone.
- Волованы а-ля Симон.
Dinner à la carte. Red wine.
Ужин при свечах.
Book your tickets now, on 253 to Fort-de-France or Pointe-à-Pitre.
Бронируйте билеты сейчас, до Фор-де-Франс или Пуэнт-а-Питр.
It does the Point-à-Pitre Kokoyé route.
Он ходит по маршруту Пуэнт-а-Питр - Кокойе.
Spuds "à la Vichissoise"
Спудс "а ля Вишисуаз"
Boeuf à l'anglaise, perhaps?
Может, гуляш по-английски?
A toute à l'heure.
Не задерживайся.
Un... deux... cou-de-pied chassé, developpé à la deuxiéme arabesque.
Раз... два... ку-дэ-пье, шассе, девлоппе, второй арабеск.
Tête-à-tête.
Один на один.
I don't feel like being part of a ménage à trois.
Жизнь втроем меня не очень радует.
He'll never believe I do it right under his nose between courses, between the hors d'oeuvres and the canard à I'orange, between the dessert and the coffee.
Он никогда не поверит, что я занимаюсь этим прямо у него под носом. Между переменами блюд... между закусками и уткой в апельсиновом соусе... между десертом и кофе...
I made you my specialty, scrambled eggs à la Wilkes.
Фирменное блюдо : яичница с беконом.
A tout à l'heure, messieurs.
Всего хорошего, месье.
Cranberry sauce à la Bart.
Клюквенный соус по-бартовски.
The novel is what you would call a roman à clef.
Роман, что вы могли бы назвать Роман с ключом.
Later, Christian-Jaque came to Nantes to present his film D'homme à hommes.
Через некоторое время в Нант приехал Кристиан-Жак с фильмом "Человек людям" с Жан-Луи Барро.
To see D'homme à hommes.
В "Аполлон" на "Человека людям".
Non, non... Eight! For the "taitrum à l'Engloise", I shall ask à l'hotel to cook them tomorrow.
Нет, восемь глухарей по-венгерски.
À!
А!
À!
[обезьяна кричит]
Je l'ai acheté à Bangkok.
Это точно не наш. Нет, это из Бангкока.
adios 283
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
andale 45
anyway 21649
agua 21
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
andale 45
anyway 21649
agua 21
adele 237
allo 105
andre 702
agnes 524
apparently 5721
america 556
are you all right 6257
access 59
area 145
alex 6381
allo 105
andre 702
agnes 524
apparently 5721
america 556
are you all right 6257
access 59
area 145
alex 6381