As of this morning Çeviri Türkçe
297 parallel translation
These are the prices as of this morning.
Bunlar bu sabahki fiyatlar.
Old man Gateway's son-in-law, as of this morning.
Bu sabah itibari ile ihtiyar Gateway'in damadı.
We have 99 detainees as of this morning's roll call.
Bu sabah ki sayım itibariyle, 99 adet mahkumumuz var.
Yet as of this morning we know for certain... that Lieutenant Krafft is recruiting.
Bu sabah aldığımız kesin bilgilere göre Yüzbaşı Kraft asker topluyormuş.
As of this morning, we have all the money we need for an operation.
Bu an itibarıyla ameliyat için paramız var.
... according to NATO intelligence reports as of this morning there are now three Soviets tank divisions spoiled along the Fulda Gap.
Üç Sovyet tank tümeni Fulda Geçidinde pozisyon aldı.
As of this morning, according to the determination of the board of directors, Dave Marshak is hereby placed on disciplinary suspension, and all of the students enrolled in Section 8 are expelled.
Bu sabah itibariyle idari heyetin tespitine göre Dave Marshak disiplin amaçlı uzaklaştırma aldı Şube 8'e kayıtlı bütün öğrenciler de kovuldu.
Larry was able to leave Fox a week earlier than he thought... and has come aboard as of this morning.
Larry tahmininden erken Fox'dan ayrılabildi... ve bu sabah itibariyle takıma katıldı.
Do you know that as of this morning, she has refused secret service protection?
Bu sabah gizli servis korumasını reddettiğini biliyor musun?
Mr. President, as of this morning Sydney only needed one more vote.
Sayın Başkan, bu sabah itibariyle Sydney'nin tek bir oya ihtiyacı vardı.
It's not the same as breaking you... but I'm told that as of this morning... it is an acceptable option.
Pes etmenle aynı etkiyi yaratmaz ama bu sabah, diğer ihtimalin de kabul edilebilir olduğunu söylediler.
As of this morning, you made it to the very top of our own perp board.
Bu sabah itibarıyla, kendi suçlular listemizin en başında yerini aldın.
As of this morning they are 48 hours overdue for the weekly check-in.
Bu sabah itibariyle, haftalık kontrolü 48 saat geciktirmiş bulunuyorlar.
I know I shall have awful gas pains in the morning as a result of this.
Bunun sonucu sabahleyin korkunç gaz sancıları olacağını biliyorum.
So it is, on this glorious Sabbath morning in this momentous year of 1887 we naturally turn our thoughts towards that way of life as exemplified by Victoria, our beloved queen.
Bugün de öyle, çok önemli 1887 yılının bu güzel şabat sabahında tabiatıyla düşüncelerimizi, sevgili kraliçemiz Victoria'nın tasvir ettiği hayata yoğunlaştırıyoruz.
As a matter of fact, if I'm not mistaken... you wore such a combination this morning yourself, Your Honor.
Aslında, eğer yanılmıyorsam bu sabah siz de böyle bir kombinasyon giyiyordunuz.
It's 1 : 00 in the morning on a hot summer night... and this is the face of New York when it's asleep. Or as nearly asleep as any city ever is.
Sıcak bir yaz gecesi ; saat 1 : 00... ve bu, New York'un uykudaki yüzü... ya da neredeyse diğer tüm şehirler kadar uykuda.
Just this morning, as a matter of fact, I saw a demonstration at IBM.
Aslında tam da bu sabah IBM'de bir tanıtım gösterisi izledim.
As a matter of fact, I had a physical check-up only this morning.
Aslında, daha bu sabah çekap yaptırdım.
As we worship together this Easter morning... and more of we pray to Him who died and rose again... that we might have life and have it more abundantly... let us remember especially... those who have gone from this country and this town... to live and die in far old places for a like purpose.
Bu Paskalya sabahı birlikte ibadet ederken ve ölmüş ve dirilmiş olana dua edip hayatı bahşetmesini ve bereketli yaşamayı dilerken bu ülkeden ve kasabadan giderek benzer bir amaç uğruna uzak diyarlarda yaşayanları ve ölenleri hatırlayalım.
This morning I fixed her a cup of coffee as usual.
bu sabah her zamanki gibi bir fincan kahve yaptıml.
A sign, and if you put this sign on the side of your own carriage... and beat theirs to the mine by leaving just as it's morning, then you get?
Bir tabela ve eğer sen kendi arabanın yan tarafına bu tabelayı koyarsan ve sabahleyin madene gidip onların yerine altınları alırsınız, yapabilir misin?
E described as in previous night and in this morning it and Hitler had acted against not conforming forces, as much of the Right as of the Left, that Röhm had been fusilladed e one second jammed revolution.
... ve bir gece önce ve o günün sabahında yaşananları Hitler'in sağ ve sol kanattan muhaliflere karşı takındığı tavrı, Röhm'ün infazını, ikinci bir ihtilal girişiminin bertaraf edildiğini anlattı.
Ladies and gentlemen, I would like to present to you... the lady that did such a wonderful job as hostess on the television program... this morning of the Watts Festival...
Bayanlar νe baylar, huzurlarιnιzda... Watts Festiνali'yle ilgili bu sabahki teleνizyοn prοgramιnda... mükemmel bir sunuculuk yapan...
Now, as a special stand-in for her, we have her dear friend Connie White, who got out of the dentist's chair this morning... where she was having some root canal work... and came all the way out here to sing for you.
Şimdi, onun yerine özel olarak en iyi arkadaşı Connie White geldi. Bu sabah kanal tedavisi gördüğü dişçi koltuğundan kalkıp ve buralara kadar sizlere şarkı söylemeye geldi.
The man, later identified as 43-year-old Fred Atkins of Camelford, went berserk this morning during an argument over who was to be served first, and bit the counter girl on the arm.
43 yaşındaki Fred Atkins olarak tanımlanan kişi lokantada çıkan bir tartışma sonucu cinnet geçirip kasiyer kızı kolundan ısırdı.
She left this morning, as a matter of fact, without telling anyone.
Bu sabah gitmiş. Kimseye haber vermeden.
I want to congratulate the happy couple as well and say a few words to them and all of you this morning.
Bu sabah mutlu çifti kutlamak ve hepinize birkaç söz söylemek istiyorum.
There is nothing to wonder or talk about if this couple has married so early in the morning and not as normally done in the light of day.
Bu çiftin normalde olması gerektiği gibi gün ışığında değil de böyle erken saatte evlenmesi hakkında konuşacak ya da merak edecek bir şey yok.
As to your brother, I have thought of a certain widow, of whom I heard this morning.
Kardeşin için de bu sabah bana bahsettikleri bir dulu düşünüyorum.
Bit more of this fresh air and I'll be right as rain in the morning.
Biraz daha temiz hava alırsam sabah yağmuru kadar iyi olurum.
In view of the situation as it now stands and the testimony given here this morning it seems quite clear that the defendant was in no manner responsible for her actions.
Şu andaki durumuna göre olaya bakıldığında ve bu sabah ki ifadeye dayanarak sanığın, olanlardan sorumlu olmadığı açıkça görünüyor.
As of nine this morning, one Newcomer uniform officer has been promoted to the rank of detective, third grade.
Bu sabah, bir Yeni Gelen polis memuru, üçüncü derece, dedektif rütbesine terfi ettirilmiştir.
But when Preston hired me this morning as a sort of, what?
Fakat... Preston beni bu sabah danışman olarak... işe... aldığında, şöyle dedim,
Yes, as a matter of fact, just this morning.
Evet, aslına bakarsan, daha bu sabah.
This morning, as you know, the body of Miss Laura Palmer...
Bu sabah, bildiğiniz gibi, Bayan Laura Palmer'ın cesedi iskelemiz yakınında bulundu.
"Voices that had been joyous all morning... " were now as silent as the dead buffalo left to rot in this valley... "killed only for their tongues and the price of their hides."
Bütün sabah boyunca neşeli olan sesler şimdi bu vadide çürümeye bırakılan sadece dilleri ve derileri için katledilmiş, ölü bufalolar kadar sessizdi. "
I will have to say "This morning, I was the leader of the universe as I knew it. " This afternoon, I'm only a voice in a chorus.
Diyeceğim ki "Bu sabah, tüm kâinatın lideriydim" "Bu öğleden sonra, sadece korodaki bir sesim" "Ama bence güzel bir gündü".
As most of you know, one of our most important research facilities was broken into this morning.
Bildiğiniz gibi bu sabah en önem verdiğimiz araştırmalarımızdan biri zarar gördü.
Also, as I went through the corridors this morning, I counted numerous violations of this hospital's dress code.
Ayrıca bugün koridorda yürürken bir çoğunuzun kıyafet yönetmeliğine uymadığını fark ettim.
arson was blamed as the cause of the fire which destroyed two large warehouses in downtown tacoma early this morning.
Arson yangını çıkarmakla suçlandı. BOMBA
The TSE dropped 40 points as a result of this morning's announcement... and the Dow fell back an alarming 72 points.
TSE, sabahki açıklamadan sonra 40 puan düşüş yaşadı ve DOW kritik değer olan 72 puana geriledi.
They were arrested this morning by drug enforcement officers in a major sting operation designed to expose the illegal manufacture of the drug methcathinone, known as khat.
İkisi de bu sabah, narkotik yetkililerince tutuklandılar. Narkotikçiler o bölgede, "kat" diye bilinen metkatinonin yasadışı ekimini ortaya çıkarmak için gizli bir operasyon yürütmekteydi.
As a matter of fact we were cleaning things out this morning... and look what I found.
Aslında bugün temizlik yapıyorduk.. ve bak ne buldum.
We were here until 2 A.M. this morning, as I explained to Dave in meticulous detail my philosophy of optimal mental health!
akıl sağlığı konusundaki felsefemi ayrıntılarıyla anlattım
AS OF 9 : 23 ON THIS GLORIOUS OCTOBER MORNING, I, MICHAEL T. FLAHERTY, AM NOW OFFICIALLY... THE SEXIEST MAN IN MANHATTAN.
Manhattan dergisine göre saat 09 : 23'te, bu şanlı ekim sabahında ben, Michael T. Flaherty, resmi olarak Manhattan'ın en seksi erkeğiyim.
Now, for those of you who have not met me yet, my name is Rollo Lee... and as of yesterday morning, I have assumed command of this zoo... and I shall be reporting to our new owners, Octopus, Inc., of Atlanta.
Öncelikle, henüz tanışmadıklarımız için, benim adım Rollo Lee... ve dün sabahtan itibaren bu hayvanat bahçesinin yönetimini devraldım... ve yeni patronunuz olan, Atlanta'daki Octopus şirketine rapor vereceğim.
More trouble for the beleaguered Metro Rail this morning as angry Beverly Hills residents protest the newest extension of the Red Line Subway into their neighborhood.
Sorunlu metro çalışmalarında bu sabah dertler devam ediyor. Öfkeli Beverly Hills sakinleri RedLine Metrosunun yeni uzantısının kendi bölgelerinden geçmesinden şikateyçi.
Tragedy struck today as a charter aircraft carrying an army unit returning from duty in Japan crashed this morning... says Secretary of the Treasury Rittenhouse is resigning because his wife is sick.
Beyaz Saray Basın Bürosu, Hazine Bakanı Rittenhouse'un karısının hastalığı nedeniyle istifa ettiğini bildirdi. Hasta mı? Kıçıma anlatsınlar.
- Updated as of 0830 hour this morning.
- Bu sabah, 08 : 30'da, efendim.
As we reported earlier, a wild police pursuit ended in tragedy this morning... with the death of a 36-year-old female hostage.
Daha önce bildirdiğimiz vahşi polis takibi, bu sabah bir trajediyle son buldu ve 36 yaşındaki kadın rehine öldü.
as of now 184
as of yet 18
as of today 130
as of yesterday 24
as of 54
as of this moment 110
as of tomorrow 28
as of right now 73
as of last night 20
this morning 1627
as of yet 18
as of today 130
as of yesterday 24
as of 54
as of this moment 110
as of tomorrow 28
as of right now 73
as of last night 20
this morning 1627