Black hole Çeviri Türkçe
1,436 parallel translation
The rocket loses protection, falls into the black hole.
Roket de korumasını kaybedecek. Kara deliğe düşecek.
We're beyond the reach of the black hole in 40, 39...
Birazdan kara deliğin ötesine geçmiş olacağız. 40, 39...
We're heading straight for the black hole.
Doğrudan kara deliğe yöneliyoruz!
You're going into that black hole and I'm riding with you!
Kara deliği boylayacaksın, ben de seninle geleceğim!
We can't escape the black hole.
Kara delikten kaçamayacağız.
But, hey, the first human beings to fall inside a black hole.
Ama dinleyin, bir kara deliğe düşen ilk insanoğullarıyız.
- That's a black hole.
- Bir kara delik.
That's a black hole.
Bu kara delik.
We're standing under a black hole.
- Bir kara deliğin altında duruyoruz!
This lump of rock is suspended in perpetual geostationary orbit around that black hole, without falling in.
Bu kaya parçası, kara deliğin etrafında içine düşmeden, ebedi olarak sabit yörüngede asılı kaldı.
A black hole's a dead star.
Kara delik, ölü bir yıldızdır.
That's the black hole, officially designated K37 Gem 5.
Bu kara delik, resmi olarak K37 Gem 5 olarak adlandırılmış.
And the black hole is supposed to be a mighty demon who was tricked into devouring the planet only to spit it out because it was poison.
Ve bu kara deliğin, güçlü bir iblis olduğu varsayılıyor. Gezegeni yiyip bitirmesi için kandırılmış. Ama o tükürüp atıyor, çünkü gezegen zehirli.
We don't know how, we've no idea, but it's kept in constant balance against the black hole.
Nasıl olduğunu bilmiyoruz. Hiçbir fikrimiz yok. Ama yerçekimi, gezegeni kara deliğe karşı dengede tutuyor.
Okay, we're on a planet that shouldn't exist, underneath a black hole and no way out.
Var olmaması gereken bir gezegendeyiz, kurtuluşu olmayan bir kara deliğin altındayız.
Another couple of minutes and we'd have been inspecting that black hole at close quarters.
Birkaç saniye daha devam etseydi, kara deliği çok yakından inceliyor olacaktık.
We're gonna fall into the black hole!
Kara deliğe düşeceğiz!
Oh, this is not a black hole, it's a neutron star, and the field is powerful enough to weaken our shields and cause...
Bu kara delik değil. Bu bir nötron yıldızı ve alan kalkanlarımızı zayıflatabilecek kadar güçlü ve sebep olabileceği...
I mean, if it's powered by a black hole, you should be able to keep the thing up and running almost indefinitely.
Yani bir kara delikten güç alıyorsa cihazı neredeyse sonsuza dek açıp çalıştırabilirsiniz.
Stargate Command inadvertently dialed the gate address of a planet that was on a collision course with a black hole.
Yıldız Geçidi Komutanlığı kasıtsız biçimde bir kara delikle çarpışma rotasında olan bir gezegene geçit açtı.
The black hole.
Kara delik.
You can't actually see the black hole itself.
Kara deliğin kendisini göremezsin.
It's the time-dilation effect of the black hole.
Kara deliğin zaman genişleme etkisi.
Black hole time dilation, can't be helped.
Kara delik, zaman genişlemesi, başka yolu yok.
I'm also concerned that two successive blasts might overwhelm the stabilizer rockets, drive the gate closer to the event horizon of the black hole.
Ben ayrıca iki başarılı patlamanın dengeleyici roketleri baskı altına alacağından endişeliyim, geçidi kara deliğin ufuk çizgisine yaklaştırabilir.
- We can't. The black hole is blocking their subspace communications.
Kara delik onların alt-uzay iletişimini engelliyor.
We've detected a Wraith ship on our long-range sensors headed towards Odyssey, but they're in close proximity to a black hole, - which has hampered communications.
Uzun menzilli tarayıcılarımızda Odyssey'e doğru giden bir Wraith kovan gemisi tespit ettik, ama kara deliğe çok yakındalar, bu da iletişimlerini bozuyor.
Each attempt is forcing the gate closer to the event horizon of the black hole.
Her deneme geçidi kara deliğin ufuk çizgisine daha da yaklaştırıyor.
And the closer you get to the black hole, the more systems are affected by its effects.
Kara deliğe yaklaştıkça, etkilerinden o kadar çok sistem etkilenecek.
We can't trust sensors this close to the black hole.
Kara deliğe bu kadar yakınken o tarayıcılara güvenemeyiz.
- Trying, sir, but the Wraith ship is farther out from the black hole than we are.
Deniyorum, efendim, ama Wraith gemisi kara delikten daha uzakta.
- What? Against a gravity well this strong, they've literally got the higher ground. But if we can get them to follow us closer to the black hole...
Bu kadar güçlü bir yerçekimi kuyusuna karşı, temelde yüksekte olan onlar, ama kendimizi takip ettirip onları kara deliğe doğru çekersek...
To uncover it was the disturbing adventure to which he felt drawn by a force superior to his will, the one which caused him to glimpse the other face of fiction, a black hole in the fabric and unfolding of reality down which the entire innocence of the world had gone.
rahatsız edici macerayı ortaya sermede arzusundan üstün bir güç tarafından yorgun düşürüldü, bir tanesi onda kurmacanın diğer yüzünü bir an için görmesine yol açtı, çatıdaki kara delik ve gerçekliğin aşağıya yayılması bu dünyanın bütün masumiyetinin kaybolmasıydı.
That's Silverio, and I'll tell you what, they don't call that defense the Black Hole of Gatling for their good looks.
Silverio öyledir ve ayrıca defanslarını sadece iyi görünüşü için Gatling'in Siyah Deliği olarak adlandırmıyorlar.
Three minutes to align the Black Hole Converters.
Kara Delik Çeviricilerinin hizalanmasına üç dakika var.
Black Hole Convertor inside every ship.
Her geminin içinde Kara Delik Çevirici var.
All of our friends just disappeared into a big black hole in the middle of nowhere.
Tüm arkadaşlarımız bilmediğimiz bir yerdeki bir delikte kayboldu.
uh, if you can find a place for it in the black hole back there, be my guest.
Eğer orada, o karanlık ucra köşede bir yer bulabilirsen tabi ki koyabilirsin
Yeah, I mean, he's this curly-headed black hole that sucked the air out of the universe.
Yani. Evrendeki tüm havayı vakumlayan kıvırcık bir kara delik gibi.
Without my attention, black hole will turn critical in 0.42 time spatial increments.
Eğer dikkat etmezsem, kara delik 0.42 hassas uzay zamanı dönebilir.
Just a huge gaseous cloud and the beginnings of a black hole.
Sadece devasa bir bulut kütlesi oluşmuş ve kara deliği açmış.
When an extremely massive star dies it collapses into a black hole.
Aşırı derecede büyük bir yıldız öldüğünde çökerek bir kara deliğe dönüşür.
But Woosley proposes that some of the star resists getting sucked into the center of the black hole.
Woosley ise, yıldızın bir kısmının kara deliğin merkezine emilmeye direndiğini ileri sürüyor.
It's like a black hole on the calendar that just sucks all the joy out of your entire being.
Takvimde, var olmanın tüm neşesini kendi içine çeken bir kara delikten hiç farkı yok.
Time warp, black hole, random quantum... not that that ever happens here.
Zamanda eğrilik, kara delik, raslantısal kuantum... Burada sürekli bunların olduğunu kastetmiyorum.
a Black Hole.
... Kara Deliğe.
In some sense, a black hole represents the ultimate death of a star.
Kara delik bir bakıma, bir yıldızın kesin ölümünü ifade eder.
All of our friends just disappeared into a big black hole in the middle of nowhere.
Bundan emin değilim.
And if you want to keep the connection open for more than 38 minutes, you'll need to find a black hole in the Pegasus Galaxy.
- Eğer bağlantıyı 38 dakikadan fazla açık tutmak istiyorsanız... - Evet. Evet.
It's the black hole.
Sebebi kara delik.
You got a hole the size of A nickel in your brown shoes. Still got my black ones.
Kahverengi ayakkabında beş sent büyüklüğünde bir delik var.
black holes 21
hole 330
holes 95
hole in one 16
black 1269
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
hole 330
holes 95
hole in one 16
black 1269
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black tie 18
black swan 17
black eyes 26
black guy 29
black coffee 31
black man 25
black sheep 26
black magic 26
blackham 22
black tie 18
black swan 17
black eyes 26
black guy 29
black coffee 31
black man 25
black sheep 26
black magic 26
blackham 22