English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ E ] / Everything's all right

Everything's all right Çeviri Türkçe

1,622 parallel translation
Sarah, everything's all right.
Sarah, her şey yolunda.
Well, somebody who's gonna lead our people outta the darkness... and who'll make everything all right again.
Şey, birisi halkımızın karanlıktan çıkmasına önderlik edecekmiş... ve her şeyi yeniden düzeltecekmiş.
Sure everything's gonna be all right?
Her şey yolunda eminsin değil mi?
He said everything's gonna be all right.
Her şeyin yoluna gireceğini söyledi.
- Everything's all right.
- Herşey yolunda.
Everything's all right.
Herşey yolunda.
He can play the guitar a bit and all that, but he's so into country and western. I mean, it was all right when he was into progressive rock and everything.
Ama Country ve Rock tarzında gelişme kaydetti.
Everything's all right.
Hiçbir şey yok.
Everything's all right.
- Merak edecek bir şey yok.
But everything's gonna be all right and it'll be OK because it's all very, very good.
Yine de her şey düzelecek. Her şey düzelecek. Çünkü her şey çok iyi.
Everything's all right.
Her şey yolunda.
Everything's gonna be all right.
Her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be all right.
Sakin ol. Her şey yoluna girecek.
All right, look, that's everything.
Tamam, hepsi bu kadar.
Okay, I hate to cut this short, but I can sense Piper's panic, and I think we should get back to her and let her know everything's all right.
Tamam, bölmekten nefret ediyorum ama Piper'ın paniğini sezebiliyorum, ve bence onu geri almalıyız ve herşeyin yolunda olduğunu anlatmalıyız.
Everything's gonna be all right.
Buradayım. Her şey yoluna girecek.
Everything's going to be all right.
Her şey geçti, iyi olacak.
- Everything's gonna be all right.
Her şey yoluna girecek.
All right, then all we have to do is think of everything that someone could protest that starts with an "R", and then we'll know what he's protesting.
Bir insanın protesto edebileceği R ile başlayan şeyleri düşünelim. Belki neyi protesto ettiğini anlarız.
And at the end of each day, the two of you can tell me everything you whispered to each other and I'll explain things to you, all right?
Ve her günün sonunda, siz ikinizin fısıldadığınız her şeyi bana anlatmanızı istiyorum ve ben de size olanları açıklarım, tamam mı?
Everything's gonna be all right.
Herşey yoluna girecek.
Can't you pretend that everything is all right between us for one hour?
1 saatliğine aramızdaki her şey normalmiş gibi davranamaz mısın?
Well, you know I--I was thinking you know, I- - I always imagine that since you're all guys and everything and- - and there's no one there to say no that, uh... you must be, like doing it constantly, right?
Merak etme, kafam yerine. Rendeleyici olduğunu biliyorum, kafiye yapıyordum. Şunu paketleyelim, ben götürürüm.
Everything else check out all right?
Bunun dışındaki her şey tamam mı?
Everything's going to be all right.
Her şey düzelecek.
I just came by to check up on the Doc and see if everything's all right.
Doc'a bakmaya ve herşeyin yolunda olup olmadığını görmeye geldim.
Lootz is all right, so he's walking out of here... with everything he's got coming to him.
Lootz iyidir. Bu yüzden buradan kazandığı her şeyi alıp gidecek.
Everything's gonna be all right, eh?
Her şey yoluna girecek.
He's positive that Mommy and Daddy will make everything all right.
Annesi ve babasının her şeyi yoluna koyacağından emin.
Tell me everything's all right.
Her şeyin yolunda olduğunu söyle.
All right, just relax, sir, and everything's gonna be fine.
- Tamam sadece rahatlayın bayım, her şey yoluna girecek
Everything's all right... stay out of the way!
Enzo...
- You sure everything's all right, honey?
- Her şeyin yolunda olduğundan emin misin canım?
- Now everything's all right.
- Şimdi, herşey yolunda. - Bu yüzden aradım.
- Everything's going to be all right.
- Herşey iyi olacak.
- All right, everything's gonna be...
- Tamam, herşey düzelecek...
Because there's 24 hours in the day and I'm pulling 16 for the County, spending three pretending to sleep and the other five lying to my daughter that everything's going to be all right.
- Çünkü gün 24 saat. 16 saat çalışıyorum, üç saat yarım yamalak uyuyorum kalan beş saatte de kızıma her şey yoluna girecek diye yalan söylüyorum.
Right now I want you to get in bed with me and tell me all about this cute nurse and make me forget everything that I just told you.
Şu anda yanıma yatmanı istiyorum. Bana şu yakışıklı hemşireden söz et. Az önce anlattıklarımı unutmamı sağla.
What you're feeling right now, the rage and frustration all knotted together, binding everything from your head to your digestive tract, that's my life with you.
- Şu anda hissettiğin öfke var ya? Başından sindirim sistemine kadar için düğüm düğüm oluyor ya? İşte, sen de beni öyle yapıyorsun.
What you're feeling right now, rage and frustration all knotted together binding everything from your head to your digestive tract, that's my life with you.
Şu anda hissettiğin öfke ve hayal kırıklığının birleşip benliğini birbirine katmasını zaten sen hep bana hissettiriyordun.
- Everything's gonna be all right, all right?
- Her şey düzelecek tamam mı?
You sure everything's all right?
Her şeyin yolunda gittiğine emin misin?
Everything's gonna be all right.
Her şey düzelecek.
Nobody panic Everything's gonna be okay Be all right
Kimse panik yapmasın. Her şey yoluna girecek. İyi olacak.
Everything's going to be all right, Leela.
Her şey yoluna girecek, Leela.
Everything's going to be all right.
Her şey yoluna girecek dedim.
Everything all right, Spencer? Everything's great.
- Her şey yolunda mı, Spencer?
I WANT YOU TO SAY THAT EVERYTHING'S GONNA BE ALL RIGHT. EVERYTHING'S...
- Her şey yoluna girecek demeni.
I hope everything's still, with us, yeah, all right.
Umarım aramız hala iyidir.
OH GOD, EM, PLEASE TELL ME EVERYTHING'S GOING TO BE ALL RIGHT, AND I HAVE NOTHING TO WORRY ABOUT.
Lütfen bana her şeyin yoluna gireceğini ve endişelenmem gereken bir şey olmadığını söyle.
EVERYTHING'S GOING TO BE ALL RIGHT.
Her şey yoluna girecek. - Endişelenmen gereken bir şey yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]