English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ G ] / Get a dog

Get a dog Çeviri Türkçe

814 parallel translation
Get a dog doctor.
Köpek doktoru getir.
You say, "Get a cat." I got it, You say, "Get a dog." I get a dog.
Sen kedi getir dedin, getirdim. Hatırlasana, köpek getir dedin, getirdim.
For instance, don't get a dog that's bigger than you are... unless you're trying to save money on bus fare.
Mesela, kendinden daha büyük bir evcil köpek sahip olma... Otobüs ücretinde cimrilik yapmazsan şayet.
And if you need a friend, get a dog.
Ve bir arkadaşa ihtiyacın varsa bir köpek al.
And you didn't want to get a dog!
Ve bir de eve köpek istememiştin.
Hey, Jim, let's get a hot dog. I got a nickel.
Jim, hadi gidip sosisli sandviç alalım, beş sentim var.
If you'll give me a dime I'll get that hot dog myself.
Bana on sent verirsen, sosislimi gidip kendim alabilirim.
I worked like a dog at anything I could to get enough...
Karşılığını alabileceğim bir şey için köpek gibi çalıştım.
Takes a clever dog to fight a bear and get no scratch.
Ayılar için akıllı bir köpeğin olsun Ve böyle tırmalanıp durma.
Boy, when I get home... just give me a hot dog and a slice of that pie.
Oğlum, eve dönünce... bana sosisli sandviçle o pastadan bir dilim ver yeter.
Hey, Rich, get me a hot dog, will you?
Hey, Rich, bana bir sosisli sandviç verirsin, değil mi?
The last time they put my picture in the paper I had to get bitten by a dog!
Geçen sefer gazeteye resmimi koymaları için kolumu bir köpeğe ısırtmak zorunda kalmıştım.
You get the urge for a nice comfortable scratch, and, " Put that dog out!
Seni güzelce kaşımalarını istersin ve, " Şu köpeği dışarı çıkar!
Look, I'll get ya a dog, too. How's that, huh?
Sana bir de köpek alayım, nasıl olur?
Get her a dog, will ya?
Ona bir köpek getir, olur mu?
Sometimes you can get sort of attached to a dog.
- Bazen köpeğe bağlanmış birini tercih edersin.
The days may come Let's go get a hot dog or something.
Gidip sosisli filan yiyelim.
Come on, come and get it like a good dog.
Hadi, gel ve uslu bir köpek gibi onu al.
Standing there like that, you'll get pissed by a dog.
Oradan öyle durursan, üzerine köpekler işer.
Look, Cady... maybe you can get away with dog poisoning... beating up on a little drifter like Diane Taylor.
Bak, Cady... Belki köpek zehirlemekten... Diane Taylor gibi bir zavallıyı dövmekten yakayı sıyırabilirsin.
I'm going to see to it you don't get a license to walk a dog from now on!
Şu andan itibaren köpek gezdirmek için bile ruhsat alamayacaksın!
I hate to get married with one of my brothers smelling bad enough to gag a dog.
Kardeşlerimden birisi köpekleri kaçıracak kadar kokarken evlenmekten nefret ediyorum.
Come on, let's get a hot dog.
Gidip sosisli alalım.
And that dog, he can get him to do anything he wants... without even saying a word to him.
Hele şu köpeği, ağzını açıp tek bir kelime etmeden ne istiyorsa yaptırıyor hayvana.
- I'll kill you like a dog. - Don't get close to me, bastard!
- Geberteceğim seni, köpek!
Then I have to get on the ground and howl like a dog.
Sonra da yere çömelip bir köpek gibi havlamam gerekiyor.
BILLY : I'd do better to get a yellow dog to keep me company!
Bana arkadaşlık edecek bir köpek alırım daha iyi!
Worked like a dog to get me my singing lessons.
Şan derslerimi alabilmem için köpek gibi çalıştı.
This is no place for a nice little dog, wait for me here, Dogmatix... and if you're good you'll get a nice bone.
Küçük ve güzel bir köpek için burada yer yok, beni burada bekle Dogmatix... ve eğer uslu olursan iyi bir kemik alacaksın.
I've been working like a dog all my life, and I can't get a penny ahead.
Hayatım boyunca it gibi çalıştım... ama gene de beş kuruşum yok.
Don't get between a dog and his bone.
Beni köpeklerin kemik kavgasına karıştırma.
Act like a dog and I'll get you in
Bir köpek gibi davran seni içeri alayım.
Why don't you get yourself a new dog?
Kendine yeni bir köpek alsana sen!
Daddy, why don't we get Precious a dessert if she eats her dog?
Ne dersin babas, sosisini yedikten sonra KymetIi tatI yesin mi?
Then later on we'll go get a hot dog.
Daha sonra sosis almaya gideriz.
He said to get enough evidence to convict him they'd have to pick through the dog's shit for a week before they could find the brand.
Bu kanıtın onu mahkum etmeye yeterli olduğunu söylemişti. Bu nedenle bir hafta boyunca köpeğin pisliğini eşelemişler. Yetkililer bulmadan önce yani.
When a dog is shown on TV, do you try to get your dog to look at the dog who's on?
O anlarda köpeğinizi televizyona baktırmaya çalışır mısınız?
You be a good dog and you'll get some.
Uslu bir köpek olursan, onu yiyebilirsin.
- Arlene, I'll get you a Seeing Eye dog.
- Arlene, sana rehber köpek alacağım.
Get me a hot dog, lots of relish.
- Evet, bu berbat. Bana bir sosisli al, sosu bol olsun.
- Get a trout dog.
- Alabalık al.
Go sweep it up. A dog good get sick eating it.
Git şunu süpür de köpekler yerse hastalanmasın.
Your dog Billy get hit by a car?
Köpeğin Billy'e araba mı çaptı?
Sammy, Frasier walks out of here with Diane and you get to go home to a dog.
Sammy, Frasier buradan Diane ile çıkıyor ve sen de eve köpeğine gideceksin.
You could get me out of the dog house by painting a picture of my girlfriend.
Kız arkadaşımın resmini çizerek, gözden düşmemi engelleyebilirsiniz.
You take a dog home, you don't like it... you bring it back, you get another dog.
Eve bir köpek al, bunu sevmezsen... onu geri getireceksin, başka bir tane alacaksın.
And if you like to play fetch, don't get a fast dog.
Ve sopa veya tenis topu yakalama oyunu oynamak istersen, hızlı bir köpek alma.
I'm gonna get a guard dog and a bazooka.
Kendime bir bekçi köpeği ve bir de bazuka alacağım.
Don't get between a dog and his meat.
Köpekle mamasının arasına girme.
Now if you're gonna get up there and sing, you're gonna have to put on the dog a little. Oh, Francis.
Şarkı söyleyeceksen biraz süslenmen lazım.
It would seem difficult for a dog to get the baby out of there.
Köpeğin bebeği oradan tutmuş olması zor gözüküyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]