God bless them Çeviri Türkçe
75 parallel translation
# Ta ta, my sweetheart and wife, God bless them
# Sağol, sağol, sevgili kızım ve karım. Tanrı onları korusun.
To the people. God bless them.
İnsanlara, tanrı onları korusun.
There they are, God bless them.
Tanrı onları kutsasın.
may God bless them for that!
Tanrı onları korusun ve kutsasın!
God bless them to you. It should have been difficult to you to give birth to the prickly ones.
Hepsini Allah bağışlasın ama, o dikenlileri zor doğurmuşsundur yani.
"To the kids who sleep, God holds them and the mothers that wash up, god bless them".
"Çocuklar uyuya, Tanrı onları korusun anne bulaşıkları yıkıyor, Tanrı onları korusun."
Here's to them, God bless them.
Onlara içelim, Tanrı onları korusun. İçin.
then we came up to this game and the cougars, god bless them they caught our daughter and they threw her up in the air and now my wife is saying
Sonrasında bu maça geldik... ve Cougar'lar ; Tanrı onları korusun, kızımızı yakaladı... ve havalarda gezdirdi... sonra da çimene serdi... ve sonra benim karım da diyor ki :
They love us to be looking, and God bless them, they're carrying the rest of their sex.
Bakmamızı arzuluyorlar Tanrı onları kutsasın kadın milletini temsil ediyorlar sonuçta.
God bless them all.
Tanrı hepsini kutsasın.
God bless them all. "
Tanrı hepsini korusun. "
Well, God bless them, it's a wonderful couple.
"İyi, eksik olmasınlar, çok iyi çiftler."
God bless them all.
Tanrı hepsini korusun.
- Corruptible youth. God bless them.
- Tanrı yozlaşan gençleri korusun.
God bless them.
Tanrı onları korusun.
Well, We did, but the fans... God bless them, they're clamouring for more.
Şey, öldürdük, ancak hayranlar Tanrı onları korusun, fazlasını istiyorlar.
- God bless them - and the family of this girl, Tahereh, were killed
- Allah rahmet eylesin - ve... bu kızın, Tahareh'in ailesi hep öldüler.
- God bless them - got married, did they have a house?
O evlendiğinde, yada Hayır!
- God bless them.
- Tanrı korusun onları.
God bless them both.
Tanrı onları kutsasın.
The boys, God bless them... They're big eaters, but, I can't afford it.
Oğullarım, Tanrı onları korusun sürekli yiyorlar.
No and God bless them too.
Hiç, Tanrı onları da kutsasın.
God bless them!
Allah bağışlasın!
So God bless them.
Tanrı onları korusun.
These kids, God bless them, they're adorable, but they have never done this before
Şu genç oyuncular çok tatlılar ama hiç deneyimleri yok.
There's a Iot of people that have done very well, and they can afford to just send their kids to college, and God bless them.
İşleri iyi olan pek çok insan var, ve çocuklarının ünversite masraflarını karşılayabiliyorlar, tanrı onları korusun.
God bless them!
Tanrı onları korusun!
God bless them.
Tanrı onları bağışlasın.
May God bless them and their families.
Tanrı onları korusun...
Don't know what to do with that information but, hey, God bless them, they found it.
Bu bilgi ne işimize yarayacak bilmiyorum ama şükürler olsun ki buldular.
- God bless them!
- Allah korusun onları.
And then, God bless them, but he and your mother die and they leave you with a house with two mortgages and a pile of hospital bills.
Sonra da, toprakları bol olsun, o da, annen de öldü ve sana üzerinde iki ipotek bulunan bir evle bir yığın hastane faturası bıraktılar.
God bless them.
Tanrı onları kutsasın.
God bless them.
- Tanrı o hayvanı korusun
But God bless them, they really put their backs into it.
Ama tanrı onları kutsasın, kendilerini işe adamışlar.
- And try to take advantage of them? - They do, god bless them.
Evet varlar, Tanrı onları kutsasın.
God bless them, and their refusal to learn English.
Tanrı onları ve İngilizce öğrenmeye karşı olan inatlarını korusun.
Until that day, may God bless these gardens... and the brave men who care for them.
O güne kadar,.. ... Tanrı, bu bahçeleri ve onlarla ilgilenen bu cesur adamları korusun.
God bless her... when she was dying... the last thing she said on earth was : "Go get them, J.D."
Tanrı ruhunu şadetsin ölürken son sözleri şu oldu "Git yakala onları J.D."
- God bless you. Give them a hand!
- Tanrı sizi korusun.
God bless Mother, God bless Father, and keep them safe
Tanrı annemi ve babamı korusun, onları güvende tutsun.
The thing I'll miss most is those special Mt. Splashmore water slides, God bless them. So fun.
Splasmore su kaydırakları tanrı onları korusun çok eğlenceli. çok fazla güzel anı afedersiniz harika bir haftaydı, değil mi Lis?
Well, God bless the Nietzscheans. Where would the Commonwealth be without them?
Pekala, Tanrı Nietzschean'ları korusun Onlar olmasaydı Cumhuriyet ne olurdu?
I call the goddess and god that created all things to bless this sacred union and to consecrate upon them that...
Ben her şeyi oluşturulan tanrıça ve tanrı çağrı Bu kutsal birlik korusun ve onlara kutsamak için...
God bless their souls, but I'm not letting you join them!
Toprakları bol olsun ama sizi de onların yanına gönderemem!
We ask you, Dear God, to look upon all of those who are less fortunate than ourselves and bless them and keep them. These things we ask today, Dear Lord, in your Holy name.
Sevgili Tanrım, senden, bizden daha az şanslı olanları kutsamanı ve korumanı... diliyoruz, Yüce Tanrım.
Them that's got shall get them that's not shall lose so the bible says and it's still is news mama may have papa may have but god bless the child that's got his own
Alması gerekenler, kaybedilmemesi gerekilenlerdir. Böyle söylüyor İncil, ve bu hâlâ haberlerde. Annecik kaybetmiş olabilir, babacık kaybetmiş olabilir, ama Tanrı çocuğu kutsasın, onun sahip olduğu şey duruyor, onun sahip olduğu şey duruyor.
God bless them.
Tanrı onlardan razı olsun.
Dear God, please bless this family and let them always invite us over for dinner, because God knows my new wife cannot boil water or fry an egg.
Sevgili Tanrım, bu aileyi kutsa ve bizi hep yemeğe çağırmalarını sağla, çünkü yeni karım ne su kaynatmayı ne de yağda yumurta yapmayı biliyor.
One of them deceased, and the other one, God bless her, is one of those who likes to spread her life all over the Web.
Bir tanesi vefat etmiş, ve diğeri Tanrı onu kutsasın, bütün hayatı web sitelerine dağılmış durumda.
Who will pray for and bless my children to boldly pursue whatever God calls them to do?
Kim çocuklarımı kutsayacak, ve Tanrının onlardan yapmaları gerekeni cesaretle sürdürmeye dua edecek.
god bless her 44
god bless you 669
god bless america 97
god bless you all 27
god bless 218
god bless us 36
god bless him 54
bless them 17
theme 39
them 588
god bless you 669
god bless america 97
god bless you all 27
god bless 218
god bless us 36
god bless him 54
bless them 17
theme 39
them 588