I got an idea Çeviri Türkçe
2,053 parallel translation
Okay, I got an idea.
- Bir fikrim var. - Öyle mi?
- I got an idea.
Bir fikrim var.
If this is about my article proposal, I got an idea :
Hikayemin sunumu ile ilgili bir fikrim var.
But... I got an idea.
Yemek fişimin üstüne bahse girerim.
I got an idea.
Bir fikrim var.
i got an idea.
Bir fikrim var.
Uh... Sir, I got an idea.
Efendim, bir fikrim var.
No, no, I got an idea. Only I'm gonna need you to sell it to Claudette.
Hayır, hayır, bir fikrim var sadece Claudette'e yutturmak için sana ihtiyacım var.
I think I got an idea.
Sanırım bir fikrim var.
You know what? I got an idea.
Bak aklıma ne geldi.
Hey, I got an idea.
Hey, bir fikrim var.
Hey, Alan, I got an idea that might cheer you up.
Alan, aklıma seni... neşelendirebilecek bir fikir geldi.
Well, i got an idea.
Bir fikrim var.
Wait, I got an idea.
Dur.
I got an idea.
Aklıma bir fikir geldi.
Hey, Carmen... I got an idea... Why don't you take your clothes off.
Carmen bir fikrim var, neden üzerindekileri çıkarmıyorsun?
So I got an idea. ... that I had to write to you, Pierre and try to set the truth square.
Artık bunu sana yazmam ve gerçekleri yüzüstüne çıkarmam gerektiği fikrine kapıldım Pierre.
- I got an idea.
- Bir fikrim var.
- You know what? I got an idea.
- Aklıma bir şey geldi.
I just... I got an idea.
Ben de- - Bak bir fikrim var.
You know, I got an idea.
Aslında bir fikrim var.
I got an idea. Okay?
Bir fikrim var, tamam mı?
Okay, I got an idea.
Tamam, bir fikrim var.
I got an idea I think you should come home with me
Bi fikrim var sen de benle gel
Yeah, but I got an idea.
Evet ama bir fikrim var.
You know what? I got an idea.
Baksanıza bir fikrim var.
I got an idea.
- Bir fikrim var.
- Oh, I got an idea.
Aklıma bir şey geldi.
Hang on, I've got an idea.
Bekle, bir fikrim var.
I've got an idea.
Bir fikrim var.
I've got an idea, Rodney.
Bir fikrim var, Rodney.
I gotta find a way to see her. And I think I just got an idea.
Körler için sihirbazlık yaptığımda bulduğumdan daha iyi bir fikir.
Hey, I got an idea.
Bir fikrim var.
all right, I've got an idea,
Pekala, bir fikrim var,...
I'll have maximized the odds of capturing his image, an idea I got from the fight sequences in The Matrix.
- Kimmiş? - Birinin zarar gördüğünü mü söylüyorsunuz? Hiç sanmam.
Look, I've got an idea, but you're going to have to trust me.
Bak, bir fikrim var, ama bana güvenmen gerekecek.
which reminds me, i've got an idea of a little something we can do together.
Bu da aklıma birlikte yapabileceğimiz ufak bir şeyi getirdi.
Um... Hey, I've got an idea.
Benim.. benim bir fikrim var.
I've got an idea.
Biraz patlamış mısır alayım.
I've got an idea about that.
Bu konuda bir fikrim var.
I've got an idea.
Benim bir fikrim var.
Next. - I think I've got an idea.
- Sanırım benim bir fikrim var.
I've got an idea where to start.
Başlangıç olarak bir fikrim var.
- Harry, I've got an idea.
- Harry, bir fikrim var.
Who's got an idea? I've got a brilliant idea.
Kimin parlak bir fikri var?
I've got an idea. I want you to drop what you are doing.
Burası yıkılıyor, Kev!
I've got an idea I want to run past you- -
Aklımda bir plan var. Sana anlatmak istiyorum.
I've got an idea, who did this.
Bunu kimin yaptığını biliyorum.
Hey, I've got an idea.
Bir fikrim var.
Hey I got an idea Lunch?
Bi fikrim var.. yemek?
- I've got an idea.
- Tahmin edebiliyorum.
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i got your text 208
i gotta go home 47
i got your message 312
i gotta hand it to you 53
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i got your text 208
i gotta go home 47
i got your message 312
i gotta hand it to you 53