English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / I must be off

I must be off Çeviri Türkçe

141 parallel translation
I must be off on one of my operations.
Bir operasyon için gitmek durumundayım.
- Well, I must be off.
- Artık gitmeliyim.
Well, I must be off, it seems.
Tamam, Ortadan kaybolayım, öyle gözüküyor.
Well, I must be off.
Peki, çıkmalıyım.
Oh, I must be off.
İnmek zorundayız.
Well, I must be off.
Neyse, gitmem lazım.
Well, I must be off.
Maalesef gitmeliyim.
I must be off.
Gitmeliyim.
I must be off.
Uzaklaşayım.
Well, I must be off.
Artık gitmeliyim.
Well, I must be off to bed.
Eh, artık yatmam gerek.
Well, I must be off to the hospital.
Pekala.. hastaneye gitmeliyim.
Now, I must be off.
Artık, gitmeliyim.
- No, I must be off. I should be at work.
- Hayır, benim işe dönmem lazım.
Well, I must be off.
Gitmek zorundayım.
Use the sofa tonight. I must be off.
Sen kanepede yat.
- Well, I must be off.
- Neyse, gitmeliyim.
I must be off
Gitsem iyi olur
Well, I must be off.
Şey, gitmem gerekiyor.
Well, I must be off now.
Müsaadenizle gitmem gerek.
I must be off now.
Şimdi gitmem gerek.
Well, sir, I must be off to apprehend... this mad bomber now.
O zaman efendim, Bu deli bombacıyı yakalamak... için hemen harekete geçiyorum.
- Well, I must be off.
- Şimdi, gitmeliyim.
I must be off.
Ayrılmam lazım.
I was? Oh, I must be off in another world.
Ben başka bir dünyada yaşıyor olmalıyım.
I must be off.
Çıkmalıyım.
Oh, I must be off.
Gitmeliyim.
Ooh, I must be off.
Gitmeliyim.
That letter will do the trick. I must be off.
O mektup bu işi halleder.
I must be off.
Gitmem gerek.
Anyway, I must be off.
Neyse, benim gitmem gerek.
We will walk back together, and I must be off immediately.
Beraber yürüyeceğiz ve sonra hemen gitmeliyim.
Now, if you ladies will excuse me I must be off up to town on toll-tax business.
Şimdi izin verirseniz, geçiş vergisi olayıyla ilgilenmeliyim. - Geçiş vergisi mi?
- I must be off to my lecture.
- Dersimi sona erdirmeliyim.
I really must be off.
Gitmem gerek.
I'd be glad to disremember I ever seen you boys. Guess I must have beat off them Indians single-handed.
Seni hatırlamamaktan memnun olacağım ben bu yalnız kızıldereli yenmiş olmalıyım.
Even though time is running out, I must postpone this interview until we can be assured of no interruptions. Step down off your high horse, mister.
Zamanımız çok kısıtlı,... yine de bu konuşmayı erteleyeceğim,... bir daha bölünmesini, istemiyorum.
But I must tell you, more than a few people thought, that it should be called off.
Ama söylemeliyim ki, bir çok insan iptal edilmesini istedi.
When I saw you drive off with the opposition, I figured I must be wrong.
Seni havaalanında gördüm ama... karşı taraftan biriyle gidince yanıldığımı düşündüm.
I thought the trains must be backing up every time I dozed off.
Birkaç gündür trende olduğum için ne zaman uyusam hep geri gittiklerini düşündüm.
I must be ringing off now People are waiting outside
Artık kapatmam gerek Dışarıda insanlar sabırsızlanıyor
But yesterday, we nearly had a tragedy and tomorrow, the bulls must be sent off early to the bullring and I think everyone could use a little time off.
Fakat dün, neredeyse bir trajedi yaşıyorduk ve yarın, boğaların erkenden arenaya gönderilmesi gerekiyor ve sanırım herkes bir süre serbest kalacak.
I mean, the Galactica's image must be bouncing off some ion field.
Galactica'nın şeklinin bir iyon zeminden yansıması gibi.
I must be one number off.
Bir sayıyı atlamış olmalıyım.
Giulietta, how many times have I got to tell you that the neon light must be turned off at midnight?
Giulietta, kaç kez Sana söyleyeceğim. neon ışık olması gerektiğini etraf çok karanlık
You know, I must be having an off day.
Sanırım günümde değilim.
I must be boring the pants off you.
Sıkıntıdan çamaşırların dökülüyor herhalde.
You may be tough, but I must protect the Gang of Four's reputation, so I'm going to finish you off today!
Duydum ki iyi dövüşüyomuşun, görelim bakalım yeteneğini bu senin son dövüşün olcak!
Oh, yes. I remember their off-key caterwauling on the old Sullivan show. This commission and all of its glory can be yours but you must answer one question.
aa, evet onları Sullivan şovundaki saçmalıkları ile hatırlıyorum bayan Simpson, bu görev ve tüm başarısı sizin olabilir ancak bir soruya cevap vermeniz gerekiyor
Though I know it must be a scandalous falsehood, I instantly resolved on setting off for this place, to make my sentiments known to you.
Her ne kadar bunun rezil bir yalan olduğunu biliyor olsam da duygularımı size bildirmek için hemen buraya gelmeye karar verdim.
There must be some way I can work this off... make it up to you.
Bir çaresi olmalı Bunu halledebilirim... sen nasıl istersen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]