English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / I must leave

I must leave Çeviri Türkçe

802 parallel translation
If you feel at home where my father bled to death... I must leave!
Babamın öldüğü yere evin diyorsan benim gitmem gerekiyor!
If you will excuse me, sir, I must leave.
- İzninizle ben ayrılmak zorundayım efendim.
I must leave immediately.
Hemen yola çıkmalıyım.
- I must leave for Russia immediately.
- Derhal Rusya'ya gitmem gerekiyor.
I must leave at once.
Bir an önce ayrılmalıyım.
When do they say I must leave?
Ne zaman ayrılmamı istediler?
I decided then I must leave Harwood and Williams to better myself.
O zaman Harwood ve Williams'dan ayrılıp daha da ilerlemeye karar verdim.
Gentlemen, I must leave at once.
Bir an önce gitmem lazım.
I must leave at once.
Hemen gitmeliyim.
I hate to break the news to you like this, but tomorrow I must leave Santa Rosa. Not forever.
Bu şekilde haber vermekten istemezdim, ama yarın Santa Rosa'dan ayrılıyorum.
As a rule, men leave their wives because they don't love them, but I must leave you because I do.
Erkekler, karılarını sevmediği için terkeder. Benim terk etme nedenim, sevgim.
I must leave you but I swear I will fiind a way to bring us back together.
Senden ayrılmak zorundayım ama yemin ediyorum yeniden bir araya gelmemizin yolunu bulacağım.
Today I must leave.
Bugün gitmek zorundayım.
I must leave.
Gitmeliyim.
That is why I must leave this house.
Bu yüzden bu evi terk etmeliyim.
"l'm sorry, but I must go away, and I cannot leave them behind."
Üzgünüm, ama uzaklara gitmek zorundayım, ve onları da arkamda bırakamam.
I must kindly ask you to leave this room.
Odadan çıkmanızı istemek durumundayım.
I'm the one who must leave.
Çekilmek zorunda olan benim.
While I know you'll hate to leave Paris, I must ask you to go on a little mission.
Paris'ten ayrılmaktan nefret ettiğini bilsem de... ... senden küçük bir göreve gitmeni istemek durumundayım.
I must ask you to leave my mandolin out of this.
Mandolinimi bu işe karıştırmamanı istemek durumundayım.
I meddled in things... that man must leave alone.
İnsanoğlunun bulaşmaması gereken işlere bulaştım.
I'm sorry you must leave so soon.
Bu kadar çabuk gitmek zorunda olduğunuz için üzgünüm.
Rodolfo, I must ask you to leave.
Rodolfo, gitmeni istemek zorundayım.
Ladies and gentlemen, I must ask you all to leave the cinema...
Bayanlar ve baylar, sizden buraya terk etmenizi istiyorum. Panik yapmanıza gerek yok.
Don't leave me. I must work to get you free.
Serbest kalman için uğraşmam lazım.
I haven't reached that state of civilization, therefore I must ask you to leave.
Ben o kadar uygarlaşamadım, o nedenle gitmenizi istemem gerekiyor.
There are some people I must see before we leave.
Buradan ayrılmadan önce görmem gereken insanlar var.
In a manner so serious as this, we must make sure... of every point, explore every avenue, and, in fact, if I may coin a phrase, leave no stone unturned.
Bunun gibi çok ciddî bir durumda, her noktadan emin olmalıyız, her yolu keşfetmeliyiz ve, aslında, tabiri caizse, her taşın altına bakmalıyız.
I must ask you to leave.
Gitmenizi istemek zorundayım.
They must have been flowers she liked so I think you should leave some before the funeral.
Sevdiği çiçeklerdendi herhalde. Bu yüzden cenazeden önce bir kaç karanfil bırakmalısın bence.
How many times must I tell you to leave other people's things alone?
Başkalarının eşyalarına dokunmamanı kaç defa söylemem lazım?
It's mad. - I must insist that you leave me at once.
- Peşimi biran önce bırakmanız için ısrar etmek durumundayım.
There are things I must say before I leave you.
- Sizleri terk etmeden önce söylemem gereken şeyler var.
Oh, I must ask you not to leave the house or use the phone.
Bir de, sizden evden ayrılmamanızı ve telefonu kullanmamanızı istemek zorundayım.
If you've come here to use the death of my wife to prove your theories I must ask you to leave.
Eğer buraya karımın ölümünü kullanarak teorilerinizi kanıtlamaya geldiyseniz gitmenizi istemek zorundayım.
Will you leave or must I call the police?
Gidecek misiniz yoksa polisi aramak zorunda mıyım?
I'm very sorry, I have to leave this nursery. I must see Mr. Garmes.
Bu anaokulundan ayrılmak zorundayım, Bay Garmes'la ilgilenmem gerek.
He must leave the country and I have to go with him.
Ülke dışına çıkarılmak zorunda ve ben de onunla gitmeliyim.
If you won't leave the house as l- - I ask you to you must sleep in this room tonight.
Sana söylediğim gibi evi terk etmezsen gece bu odada uyumalısın.
Yet now, I must confess, that duty done, my thoughts and wishes bend again towards France and bow them to your gracious leave and pardon.
Ama bu ödevimi yerine getirdikten sonra, aklım Fransa'ya dönmekte, kralım. Saklamadan söyleyip izin istiyorum.
I'm afraid I must ask you to leave.
Maalesef sizden gitmenizi isteyeceğim.
Forgive me, madam, I must take my leave.
Beni bağışlayın hanımefendi, gitmem gerekiyor.
If I am to overtake Natividad, I must ask you to leave at once. Adios.
eğer ben natividatı yakalayacaksam sizin burayı terketmeniz lazım hoşçakalın.
Well, I must take my leave now.
şimdi izninizi almalıyım.
I must ask that you don't try to leave the hospital.
Hastaneyi terketmeye çalışmamanızı sizden istemem gerekiyor.
I heard you're planning to leave for Sicily. I must. Three years away, there is too much to look after.
Duyduğum kadarıyla bugün Sicilya'ya dönmeyi planlıyormuşsun.
I'm certain you don't think you must leave your husband... for the sake of this feeling, as overwhelming as it may be.
Bu hissettiğiniz duygu ne kadar ezici olursa olsun... kocanızı terk etmeniz gerektiğini düşünmediğinize eminim.
I'll explain everything later, but you must leave now.
Her şeyi sonra açıklayacağım, ama şimdi gitmelisin.
We must leave at once if I'm to have His Majesty back here by daylight.
Gün ağarana kadar Majestelerini buraya getireceksem hemen çıkmamız gerekiyor.
I must go, Raul. Leave me...
Gitmek zorundayım Raul, izin ver...
But I must tell the Captain, otherwise we cannot leave tomorrow!
Kaptana durumu iletmeliyim, aksi halde, yarın ayrılamayız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]