I trust her Çeviri Türkçe
1,567 parallel translation
You don't understand, bill, jack, I trust her.
Anlamıyorsun Bill, ona güveniyorum.
I trust her.
Ona güveniyorum.
I trust her, all right?
- Ona güveniyorum, tamam mı?
I trust her, Gus.
Ona güveniyorum, Gus.
I trust her.
Ona güvenmiyorum.
- last year. - Are you asking me : do I trust her?
Ona güvenip güvenmediğimi mi soruyorsun?
I trust her with mine.
Ben hayatımı teslim ediyorum.
And two... I trust her.
Ve ikincisi.. Ona güveniyorum.
I don't trust her, Juan Antonio.
Ona güvenmiyorum, Juan Antonio.
I don't trust her.
Ona güvenmiyorum.
Much as I'd love to party with you and Pia, and trust me, I got more than enough for both of you, that's going to be an awfully pricey cab ride.
Her ne kadar parti yapmak istesem de ve inan bana, ikinize de yeterim buraya taksiyle gelmek biraz pahalıya patlar.
It's not that I did not trust her, but
0na güvenmemem değildi, sadece onu biliyordum.
- And you'll have her back in no time. - And why should I trust you?
- Sana neden güveneyim ki?
You can mix it up better than any of those girls at Ruby's, and trust me, I've seen'em all.
Ruby'nin orada çalışan her kızdan daha iyi olabilirsin ve inan bana, hepsini gördüm.
- but I still don't trust her.
- Yine de güvenmiyorum.
I have to find a way to make her trust me.
Bir yolunu bulup bana güvenmesini sağlamalıyım.
I trust everything in your district is under control.
- Sizin bölgenizde her şeyin kontrolde olduğuna...
I am not going to trust her with the fate of this fleet.
Ve filonun kaderini onun eline bırakmayacağım.
I say we blow the whole godsdamn thing to dust... lock, stock, and barrel... and trust the President's vision, her scriptures, her way to Earth.
O lanet olası şeyi toza çevirelim derim baştan başa... ve Başkanın imgelerine güvenelim yazıtlara ve onun Dünya yoluna.
Trust me, I've been working on this every single day.
İnan bana, her günüm bunun için çalışarak geçiyor.
I don't trust tony to let her go.
Yalvarırım sana.
I don't trust her.
Ona güvenmiyorum
- I want to trust her.
- Ona güvenmek istedim
But, you know, any business transaction is built on trust. I have to feel that I can trust you. Can I trust you, baby?
Ama bildiğin gibi her alış veriş karşılıklı güven üzerine kuruludur.
If I told her, i could prove my loyalty, help secure her trust.
Eğer söylersem, sadakatimi kanıtlarım, güvenini pekiştirmeye yardımı olur.
Look, she doesn't trust anyone right now except for me, so if you still want to get to her, I'm your only chance.
Bakın, şu anda benden başka kimseye güvenemez yani eğer O'nu hâlâ istiyorsanız tek şansınız benim.
I can't trust her anymore.
Artık ona güvenemem.
I mean, how are we supposed to trust Jean?
Demek istediğim, Jean'e nasıl güvenebiliriz? Demek istediğim, her şeyi Jean bilirdi.
I guess I don't trust her.
Sanırım Jessi'ye güvenmiyorum.
I need to trust that you'll always be honest with me.
Bana karşı her zaman dürüst olacağına güvenmem lazım.
You record, I don't trust her.
En iyisi sen kaydet, ona güvenmiyorum.
I've always believed that trust is the single most important thing in a relationship.
Her zaman "güven" in bir ilişkide... en önemli şey olduğuna inanırdım.
And whatever was between us was a lie. So that he could gain my trust so that I didn't see him for what he was.
Aramızda olan her şey de güvenimi kazanması için benim onun gerçek yüzünü görmemem için bir yalandı.
How I'm trying to control her, how I don't respect her, how she's worked so hard to build up trust with these people and now... they're gonna think that she's some neocolonialist like me.
Onu nasıl kontrol etmeye çalışıyormuşum ona saygı duymuyormuşum bu insanların güvenini kazanmak için ne kadar çok çalışmış şimdi giderse insanlar onun yeni sömürgecilerden olduğunu düşünecekmiş benim gibi.
I mean, you've learned so much about yourself, about trust and acceptance, about not needing to be perfect all the time.
Kendin hakkında çok şey öğrendin, güvenmek ve kabullenmek konusunda her zaman mükemmel olmak zorunda olmadığın konusunda.
I took her clothes off, and I said to her, "You can't trust anyone these days."
Elbiselerini çıkardım ve ona dedim ki "bu günlerde kimseye güvenmemelisin."
I wasn't about to betray her trust, clark, just like i would never betray yours.
Onun güvenine ihanet edemezdim Clark. Aynı senin güvenine ihanet etmediğim gibi.
I don't trust her either, but that is for me to say, not you.
Ben de ona güvenmiyorum, ama bunu söylemek sana değil bana düşer.
Look, I need someone I can trust to keep and eye on this for me, so I need to know, are you that guy?
Bir saate havalanıyor. Bak, bu işte benim için her şeye göz kulak olabilecek, güvenilir bir adama ihtiyacım var. O yüzden bilmem lazım ;
Trust me : you want her here just as much as I do.
İnan bana, sen de en az benim kadar onu burada isterdin.
And as always, I thank you, for your trust, and for your faith.
Ve her zamanki gibi, sizlere güveniniz için teşekkür ederim. Ve inancınız için.
trust me, i know.
İnan bana, her zaman böyle.
I wouldn't have done it if I didn't trust her.
Eğer ona güvenmesem yapmazdım.
All I learned from heris I can't trust her.
Benim ondan öğrendiğim tek şey ise, Ona güvenilemeyeceği.
You have to trust her. Her mother's a smart girl too, and I trusted her.
Annesi de akıllı bir kızdı ve ben ona güvendim.
I don't trust her.
Ona güvenmem.
Dude, let me tell you what i've learned in my many, many travels : always use a condom, and never trust a goddamn vampire.
Ahbap sana tecrübemi aktarmama izin ver ilişkilerimin hepsinde her zaman kondom kullandım ve asla lanet vampirlere güvenmenmedim.
I knew it. I told you not to trust her.
Biliyordum, ona güvenmeyelim demiştim size.
Trust me, I'm thrilled that you got a page-one rewrite.
Güven bana her şeyi geri döndürmenden ben de çok korkuyorum.
I need someone by my side that I can trust at all times and in all things.
Her zaman ve her halukarda güvenebileceğim birisine
She said that I didn't trust her.
Benim ona güvenmediğimi söyledi.
i trust you 672
i trust you completely 16
i trust your judgment 24
i trust him 106
i trusted you 411
i trusted him 65
i trust 127
i trusted her 22
i trust you slept well 20
trust her 19
i trust you completely 16
i trust your judgment 24
i trust him 106
i trusted you 411
i trusted him 65
i trust 127
i trusted her 22
i trust you slept well 20
trust her 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313