Started Çeviri Türkçe
58,381 parallel translation
Then I started reading history books, and Jesus isn't real.
Sonra tarih kitapları okumaya başladım ve İsa da gerçek değilmiş.
The fun is just getting started.
Eğlence daha yeni başlıyor.
Um, he swerved, and there was a big crunch, and the world started to roll and spin, and I thought... fuck.
Um, eğildi. Ve büyük bir sıkıntı vardı, Ve dünya rulo ve döndürmeye başladı,
Get it started.
Sen çalıştır.
Started a little side business smuggling opium on his last tour in Afghanistan.
biraz başladı yan işler afyon kaçakçılığı son turunda Afganistan'da.
Government turned a blind eye,'til he started picking his own targets.
Hükümet kör bir göz açtı, Kendi hedeflerini belirleyene kadar.
Then the civil war started.
Sonra iç savaş başladı.
Well, I started training you so you could defend yourself.
Seni kendini savunabilmen için eğitmeye başladım.
Started by its oldest, wealthiest, most influential families.
En eski, en zengin, en etkili ailelerden geliyor.
The only thing we can do now is finish what Peter started and bring down the Court.
Artık yapabileceğimiz tek şey Peter'in başladığı işi bitirmek ve Divan'ı devirmek.
You can finish what he started.
Onun başladığını bitirebilirsin.
A desperate, compulsive need to complete what you've started in exacting fashion.
Katı şekilde başladığını bitirmeye olan çaresiz arzun.
You're ready, far more ready than I was when I started.
Hazırsın. Benim ilk başta olduğumdan çok daha fazla hazırsın.
He started coughing... violently.
Sert sert öksürmeye başladı.
He started hallucinating.
Halüsinasyon görmeye başladı.
Then his vitals, they just started crashing.
Sapıtmaya başladı.
I don't know, she just started seizing.
- Bilmiyorum, birden krize girdi.
We kick-started his temporal lobe.
Biz temporal lopunu harekete geçirdik.
That's how our family metalworks started, back in the day.
Ailemiz demircilik işine böyle başlamıştı.
When Stefan turned human, everybody he ever compelled started to remember.
Stefan insan olduğunda etkilediği herkes hatırlamaya başladı.
'Cause yesterday I woke up, and started to remember.
Çünkü dün uyandığımda hatırlamaya başladım.
That's the story, the lie, that started to unravel over these last few days when I remembered... that you were there.
Bu işin hikayesi, yalanı, bir kaç gün önce hatırladığımda senin de orada olduğun ortaya çıktı.
They started acting out three days ago.
Üç gün önce böyle davranmaya başladılar.
The woman that started this whole mess is back to try and end it.
Bütün bu pisliği başlatan kadın bitirmek için geri döndü.
Prison worlds, Gemini twins, Heretics, and don't get me started on doppelgangers!
Hapis dünyaları, İkizler, Sapkınlar, ve ikizleri söylemeye hiç gerek yok!
To a Mystic Falls mom who started out by hating me, and became one of my closest friends.
Benden nefret ederek başlayan ve benim en iyi arkadaşlarımdan biri olan Mystic Falls annesine.
And all I had to do was keep you idiots distracted until the fire started.
Ve tek yapmam gereken ateş başlayana kadar dikkatinizi dağıtmaktı.
Your Father is the one that started all of this.
Bütün bunları baban başlattı.
Yeah, when I realized that this kid was a real student at Malibu, I... I started thinking that this "experiment" might be real, too.
Evet, sonra çocuğun okulda gerçekten öğrenci olduğunu anlayınca bu deneyin gerçek olabileceğini düşünmeye başladım.
Now that party pooper's gone, let's get started, shall we?
Oyun bozan da gittiğine göre artık başlayabilir miyiz acaba?
Just let me finish what I started.
Bırakın başlattığım şeyi bitireyim.
FBI started investigating them back in 2007.
FBI onları 2007 yılında takibe başlamış.
I started to dig.
Araştırmaya başladım.
Before we get started, we've got a few new faces.
Başlamadan önce birkaç yeni elemanımız var.
When we started our operation, there were 241 vampires active across 12 states.
Operasyona başladığımızda 12 bölgede 241 vampir vardı.
She started coming in a few weeks ago after Conner got hired.
Birkaç hafta önce Conner işe başladığından beri gelmeye başladı.
I'm just getting started. So...
Daha yeni başlıyorum.
I'm still just getting started.
Daha yeni başlıyorum.
Man, you get him started, that guy can drink.
Adama bir başladı mı içmesini biliyor.
So get that party started.
Bu yüzden partiyi başlatın.
Within the last few minutes, what appears to be a massive craft has started emerging.
Son birkaç dakika içinde, muazzam bir şey araç ortaya çıkmaya başladı.
Then after a while, things started coming back.
Sonra bir süre sonra hafızamı geri kazanmaya başladım.
'Fore long everything started to come back.
" Çok geçmeden her şey geri gelmeye başladı.
I had a row with Trish, and then I started drinking tequila.
Trish'le de biraz atışınca peşinden tekilaya sardırdım.
We cooked it all here during the day, then shipped it over to Axehampton, got there around four, started setting up.
Yemek gün boyunca burada hazırlayıp sonra Axehampton'a götürdük. Dört gibi oraya vardık ve hazırlıklara başladık.
We've only just started patching things up this year.
Daha yeni yeni toparlanmaya başladık.
I... just love to get started on the analyses.
Ben... Yalnızca analize başlamak istedim.
The doctors started opening him up.
Sonrasında doktorlar içini açmaya başladı...
MacLeish managed - to keep his unit together, and they fought their way out of the compound, but the warlord pursued. And they started picking off the unit, one by one.
MacLeish ekibini bir arada tutup kamplarından çatışarak kaçmayı başarmış ama örgüt lideri peşlerinden gelmiş ve ekibin tüm üyelerini birer birer öldürmeye başlamış.
Well it st... it started through the night.
Gece başladı.
That's when she started accusing me of things.
Sonra da beni bazı şeylerle suçlamaya başladı.
start 326
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
start the car 139
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
start the car 139