Starter Çeviri Türkçe
676 parallel translation
The starter works!
- Motor çalışıyor! Ben...
We're gonna find that added starter and see that he doesn't start.
Yeni baºlayan ilaveyi bulup baºlamamasini saglayacagiz.
Hi Hat, the added starter, is missing.
Ilave at Hi Hat yok.
The horses are coming back to the starter now.
Atlar ºimdi start yerine dönüyor.
The starter has his flag up, and it looks like...
Start hakemi bayragi kaldirdi ve...
They're coming up to the start this time, and the starter has his flag raised.
Bu kez start çizgisine geliyorlar, start hakemi bayragini kaldirdi.
- Yes, and it's just a starter.
- Evet, hem bu daha başlangıç.
- For a starter.
- İlk önce oraya.
That'll do for a starter. - Cut for deal!
- Başlangıç için ideal.
Something with a self-starter on it.
Kendinden yanan türden bir şeyle.
He was the presiding steward, the chief handicapper, the starter, the judge, the breeder and his own bookie.
O, başkanlık eder, sorun çıkarır oyunu başlatır, hakemlik yapar, tartışma başlatırdı.
Down around the starter.
Marşın alt tarafına.
And as a starter, you're on report.
Başlangıç olarak raporlanacaksınız.
Suppose we just run through that batch for a starter.
Varsay ki, başlangıç için o soruları sorduk.
Nobody knows too much about this... because there haven't been too many such cases... but for a starter...
Hiç kimse bu konuda fazla bir şey bilmiyor, çünkü böyle olgular pek görülmedi. Ama başlangıç olarak...
I was in the driveway when I heard him hit the starter.
Şalteri indirdiğinde ben otomobil yolundaydım.
Acting as starter is the boss of Delta Field, and the sponsor of the air show, Colonel TJ Fineman, up and around for the first time since his recent air crash.
Yarışın başlangıcı Delta Havaalanı şefi ve de uçuş gösterisinin sponsoru olan Albay TJ Fineman tarafından yapılacaktır. Yaşadığı uçak kazasından bu yana ilk defa hasta yatağından kalktı.
That might do for a starter.
Bu iyi bir başlangıç olabilir.
I'll take that old Frenchman's ruin for a starter.
Başlangıç olarak yaşlı Fransız'ın harabesini alacağım.
- Would you like to be an elevator starter?
Bir asansör çalıştırıcısı olmaya ne dersiniz?
Quiet. And serving as our official starter, the loveliest lady of the canton.
Kantonumuzun en sevimli kadını resmi başlangıcı yapacak.
Use your starter!
Kırbacını kullan!
Give me that bung starter.
Ver şu tokmağı.
First take ahold of the starter-rope handle. Where's that?
Önce çalıştırıcı ipin tutacağını al O nerde?
Sounds like fun, I'll be the starter.
Eğlenceli olur. Startı ben veririm.
The Coffman starter is serviceable... and we should have no difficulty starting up the engine.
Coffman da marşı onaracak böylece sorunsuz bir şekilde motoru çalıştırabiliriz.
Furthermore, there are only seven cartridges in the Coffman starter.
Ayrıca, Coffman, geriye sadece yedi ateşleyici fişeğimizin kaldığını söyledi
Are we under starter's orders?
Başlayalım mı?
You've not got your logbook filled in or your starter's forms or anything.
Katılım formu ve kitapçıklarınızı doldurmamışsınız.
- It'll muck up my starter's forms.
- Katılım formlarımı kirletmesi bir neden.
I don't think they know anything about your starter's forms.
Katılım formu konusunu bildiklerini sanmıyorum.
Where's the kick-starter?
- Ayak marşı nerede?
Now the field rolls forward to the final grid where they'll be held for a few seconds before the starter drops the Union Jack and then the British Grand Prix will be under way.
İşte pilotlar otomobillerini çalıştırıyor ceplerine yerleştiklerinde Britanya Grand Prix'si başlayacak.
The best self-starter on the market.
Piyasadakilerin içinde en iyi marşa sahip.
The starter, the gas and the break.
İşte marş, gaz ve fren.
The starter, the gas and the break.
Marş, gaz ve fren.
That's the starter.
İşte marş.
And now the starter has his flag in the air.
Ve şimdi yarışı başlatacak bayrak havada.
With the starter.
- Marş motoruyla ilgili.
You wouldn't even know what is a starter.
- Sen marş motoru nedir bilmezsin.
And, lenin, it's your starter for ten.
Lenin, sana 10 puanlık başlangıç sorusu.
Now they're under starter's orders - and...
Başlangıç yerindeler. Ve...
I plan to give it a break, but to us you're starter.
Birkaç güzel plan hazırladım... Ama bahse girerim, bunu üstüme yıkan adam sensindir.
And now the twits are moving up to the starting line... and any moment now they'll be under starter's orders.
Şimdi budalalar başlama noktasına doğru yol alıyorlar ve her an başlama işareti gelebilir.
I'm afraid they're facing the wrong way at the moment... the wrong way at the moment, but the starter will sort this out.
Korkarım ki şu anda yanlış yöne dönmüş durumdalar, ama başlama hakemi bunu çözecektir.
I think the starter has explained to them.
Sanırım başlama hakemi açıklamasını yaptı.
Hit your battery and your starter.
Akü ve marş motorunu çalıştırıyoruz.
- Enough? - For a starter. Now let's see what accident does to artifice seconds out of the ring.
Şimdi bakalım ring dışındaki saniyelere sebep olan rastlantı neymiş.
And here's the starter, mrs. alec marsh
Başlama işaretini Bn.
Where's the starter?
Marş burada.
There's the starter.
Evet.
start 326
started 37
starting 51
starts 18
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start the car 139
start walking 49
started 37
starting 51
starts 18
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start the car 139
start walking 49