English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ T ] / Take the gun

Take the gun Çeviri Türkçe

646 parallel translation
"You go inside. I'll take the gun in case you lose it."
İçeri gir, kaybolmasın diye tüfeği ben alıyorum.
Here, George, take the gun.
George, şu silahı al.
- Take the gun.
- Silahı al.
Take the gun will you?
Tüfekleri al, olur mu?
Now take the gun for him, or by thunder, I'll...
Şimdi silahı onun için götür, onu alacağım...
I'll take the gun.
Silahı alayım.
I was there. I saw him take the gun.
Oradaydım, silahı aldığını gördüm.
You take the gun like this and you use it like a club.
Ateş etme. Silahı bu şekilde tut ve bir sopa gibi kullan.
- I'll take the gun me and Lassiter.
- Silahımı ve Lassiter'i götüreceğim.
Among the 1,500 prisoners they couldn't find a single one brave enough to take the gun from the Russians and shoot one of them.
1500 tutuklunun arasında, silahı alıp Rusların birini vurabilecek kadar cesur bir kişi bile bulamadılar.
I'll take the gun.
Silahını alacağım.
Of course, I could just take the gun from you and look the other way while you two ride off into the sunset.
Başka bir açıdan bakıldığında gün batımına doğru ikiniz de at sürerseniz tabii ki, ben de sizden bu silahı alabilirim.
I want you to take the gun and I want you to turn around and I want you to put it in your mouth and I want you to blow your brains out!
Silahı almanı istiyorum ve arkanı dön ve ağzına sok ve beynini patlat! ... Senin beynini!
Then, if you'll take the trouble to glance up the chimney, I am sure you'll find the gun.
Öyleyse, bacadan yukarı bakma zahmetine katlanırsınız eminim ki silahı bulacaksınız.
You see, sir, the killer plans to put the gun in the umbrella and then hide the umbrella in the fireplace and take it away some other time.
Görüyorsunuz ya, katil tabancayı şemsiyenin içine koymayı planlıyor. ... sonra şemsiyeyi şöminenin içine saklayacak ve başka bir zaman gelip alacak.
Listen, sucker... next time you take the shells out of a smart guy's gun, remember to put some blanks back.
Beni dinle dangalak bir dahakine silahın mermilerini boşalttığında boş kovanları geri koymayı unutma.
I take it the space gun's passed all its preliminary trials... and there's nothing left now but to choose the two who are to go.
Uzay silahı ön denemelerde başarılı oldu ve geriye sadece gidecek iki kişiyi seçmek kaldı.
I'm going to look over the estate... and I'm going to take my gun with me, too.
Malikaneyi gözden geçireyim... ayrıca giderken silahımı da alayım.
Take this gun and get back in the stern.
Bu silahı alıp kıça gideceksin.
You can take that gun out of the sling now.
O silahı askının altından çıkarabilirsin artık.
If he'll take that gun off and stick to being judge, I'll take the job.
Tabancasını bırakır, sadece yargıçlık yaparsa görevi kabul ederim.
By the way, your committee did see the gun firing, I take it.
Bu arada komite üyeleri topun ateş edişini gördü diye tahmin ediyorum.
All right, tiger, let's have that gun you were waving around down at the lake and I'll take it butt first.
Pekâlâ Kaplan, gölde bana doğrulttuğun şu silahı alayım alırken kabza kısmı bana baksın.
I want you to take this scatter-gun and sit in the Palace with it.
Tüfeğini alıp Palace'da oturmanı istiyorum.
Mclvers didn't give him a gun and take him to the bank.
McIvers, eline silah verip bankaya götürmedi ya.
I nominate to take his place, the man who used his gun so well, Jack Wright.
Onun yerine onun silahını çok iyi kullanmış olan adamı öneriyorum, Jack Wright'ı.
TAKE A GUN AWAY FROM YOU THE WAY I DID.
Ona her şeyi öğretme.
Take that gun out of the holster.
O silahı kılıfından çıkart.
I'm going to take a chance and jump the gun.
Her şeyi göze alıp, işi başlatacağım.
If you got to take relief, take it moving. Keep your safety off and your finger on the trigger, so if they jump you,... your gun will fire.
Emniyetini açık, parmağınıda tetikte tut, üstüne atlarlarsa,... silah ateş alır.
I would take a gun, I would shoot my way into that house, and finish the job once and for all.
Bir tane silah alır, o eve girer, bir tane sıkar ve işi bir seferde bitirirdim.
Take the machine gun!
Makineli tüfeği alın!
Take the shells out of his gun.
Silahından kurşunları çıkarın.
The guns... the gun belts, you take off and put here now.
Silahlar... kemerler, çıkartın ve buraya koyun.
I can't carry a gun and take a bath, too, so someone has to come with me - whoever gets the short straw!
Hem silah taşıyıp hem yıkanamam. Biri benimle gelecek, kısa çöpü çeken.
When we're ready, let's bend a gun over his head and take the gold.
Hazır olduğumuzda, kafasına silahı dayayalım ve altını alalım.
Brindt, take Farr's place at the gun.
Brindt, Farr'ın yerine geç.
Take your hand off the gun.
Çek ellerini o silâhtan.
Take your hand off the gun.
Silahtan elini çek.
To a pilot looking down from the altitude of his flight, though, these skeletons of the buildings appear quiet, peaceful and even beautiful, and people down below look like ants or cockroaches ; therefore, it does not take too much courage to rake them with machine-gun fire.
Yukarıdan bakınca bombalanmış bu evler, sakin ve barışçıl görünüyorlar. Hatta güzel. İnsanlar karıncalar ve böcekler gibi görünüyor.
I will take the first larvae gun.
İlk larva silahını ben alırım.
And when we do that they take hostages until the gun is returned.
Bunu yaptığımızda, silahı geri verine kadar rehineler aldılar.
Take off the gun.
Çıkar silahını.
I should take your gun away and send you back to the stable.
Silahını elinden alıp, seni tekrar ahıra göndermeliyim.
On March 19, 1943, while under indictment for income tax evasion... Nitti will use a gun for the last time... to take his own life.
19 Mart 1943'de vergi kaçırmadan suçlandığında Nitti, kendi canını almak için son kez silah kullanacaktı.
No. I don't have a gun, I didn't kill the guard and I didn't take the money.
Hayır. Silahı yanıma almamıştım. Bekçiyi ben öldürmedim ve parayı da ben almadım.
That Victory Gun should be worth a fortune to any of those bandits down there trying to take over the government.
Zafer Silahı o haydutların hepsi için bir servet demek. Oradaki, hükümeti ele geçirmeye çalışan haydutların.
You and your brother take the next load, along with the machine gun.
Sen ve Lyle mitralyözle beraber sıradaki yükü alın.
Take the knife, put the flat part over the end... and hit it with the gun.
Bıçağımı al, demir kısmını oka daya ve sonra silahla vur.
- I'll break your cranium, I'll break it break your head, break your head, make a slaughter make your guts spill out... break the spine... break the spine... take a machine gun.
- Sizi parçalayacağım. Parçalayacağım. Kafanızı kıracağım sizin.
You take a turn, Polly, and then you can hold the gun for me.
Nöbetleşe yapalım, önce sen, Polly, ve sonra sen benim için silahı tutarsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]