English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ W ] / We know nothing

We know nothing Çeviri Türkçe

1,030 parallel translation
Why, sir, we know nothing of such foul deeds.
Aman, efendim, biz böyle pis işlerden hiç anlamayız.
That's as may be, but we know nothing about this at the station.
Olabilirsiniz efendim, çünkü bu konu hakkında hiçbir şey bilmiyoruz.
They may have a weapon we know nothing about.
Henüz bilmediğimiz yeni bir silah olabilir.
We know nothing about them.
Silah konusunda hiçbir şey bilmiyoruz.
We know nothing about them.
Onlar hakkında hiçbir şey bilmiyoruz.
The Russians may be jamming their reception with some new device... we know nothing about.
Ruslar yeni bir cihazla sinyal almalarını engelliyor olabilir... bu konuda bilgimiz yok.
We know nothing about you :
Sizi yeterince tanımıyoruz.
We know nothing about the massacre at the Rio Bravo, eh?
Rio Bravo'daki katliam hakkında hiç birşey bilmiyoruz tamam mı?
We know nothing
Biz hiçbirşey bilmeyiz.
We know nothing about them.
Hiçbir şey bilmiyoruz onlar hakkında.
Don't you realise we know nothing about this place...
Burası hakkında hiçbir şey bilmediğimizin farkında değil misin?
Dr. Philips'gave life to some kind of organism, something we know nothing about.
Dr. Phillips, hakkında hiçbir şey bilmediğimiz bir çeşit organizmaya hayat verdi.
We know nothing, you bastard!
Biz birşey bilmiyoruz, piç herif.
That message is proof we know nothing about it.
Mesaj, bir şey bilmediğimizin kanıtı değil mi?
- We know nothing. - Yes.
Hiçbir şey bilmiyoruz.
Yet we know nothing of Tau Ceti or its inhabitants.
Ama Tau Ceti ve sakinleri hakkında bilgimiz yok.
She must work for an apparat we know nothing of.
Hiç bilgimiz olmayan bir terapi ile çalışmış olmalı.
We know nothing of your world, or your customs.
Dünyanız ya da gelenekleriniz hakkında bir şey bilmiyoruz.
We know nothing about it.
Biz hiçbir şey bilmiyoruz
We know nothing about you. We feed you.
Seni tanımıyorduk bile.
I don't know myself best, that we know nothing, you've taught us physics from twenty years ago, but we haven't had a clue what're really happening in modern physics.
İyi olmadığımı biliyorum, hiçbir şey bilmiyoruz. Bize 20 yıl önceki fiziği öğrettin. Modern fizikte ne olup bittiğini hiçbir şekilde bilmiyoruz.
In this house we know nothing.
- Hiçbir şey bilmemek iyidir.
Then you must know that we will tell you absolutely nothing.
Ama yine de, size bu konuda hiçbir şey söylemeyeceğim.
Oh, no, it's true that we don't know anything - oh, the ground rules for tennis or a recipe for shrimp curry... a - a little charity nursing - but nothing very important.
Hayır, hayır bu doğru. Hiçbir şeyi bilmediğimiz. Mesela tenisin temel kurallarını bilmeyiz, veya acılı karides yapmayı bilmeyiz.
And since we don't know where they went, there's nothing we can do.
Ve onların nereye gittiklerini bilmediğimize göre, yapabileceğimiz bir şey yok.
I'll do nothing that might let anyone know that we're in this building.
Burada olduğumuzu birilerinin öğrenmesini sağlayabilecek hiçbir şey yapmayacağım.
That we don't know how to do nothing?
Hiçbir şey nasıl yapılır, bilemiyoruz ki?
'Cause we all tied to a race of people that don't know how to do nothing but moan, and pray and have babies.
Çünkü sızlanmaktan, dua etmekten ve çocuk yapmaktan başka bir şey bilmeyen bir ırka aidiz.
We all know that nothing in this place is real.
Hepimiz neyin gerçek olup olmadığını bilmiyoruz.
We all know there's nothing.
Hepimiz bir şeyler olmadığını biliyoruz.
Hey, Joe... we don't know nothing about this guy as a- - As a- - A cutman.
Bak, Joe bu suanyör hakkında hiç bir şey bilmiyoruz.
We swipe the farmers'tax money for you, and you tuck it away, then you pretend you know nothing about it and demand they pay up.
Çiftçilerin vergi paralarını senin için çalıyoruz ama sen kendine saklıyorsun ondan sonra bununla ilgili hiçbir şey bilmiyormuş gibi yapıyorsun ve onların borçlarını ödemelerini bekliyorsun.
All I know is that we had over £ 300 and now we've got nothing.
300 sterlinimizden geriye bir şey kalmadı.
Me, nothing, but our new friend want to know why we're so strong.
Ben, hiçbirşey... Ama yeni dostumuz neden bu kadar güçlü olduğumuzu öğrenmek istiyor.
I just want you to know, we had nothing to do with the killing.
Sadece bilmeni isterim ki, bizim öldürme ile alakamız yok.
You mean to tell me we've been sitting here listening to you, and you know nothing?
Burada oturup onca lafını dinledik ama bir şey bilmediğini mi söylüyorsun?
Remember, like we don't know nothing.
Unutmayın, haberimiz yokmuş gibi davranacağız.
So far, we know absolutely nothing about him.
Şimdiye kadar, hakkında hiçbir şey öğrenemedik.
You know we ain't got nothing but bourbon.
Biliyorsun sadece bourbon var.
Anyway we have nothing to do you have another woman... and with another woman, I don't want to know anything about you
Zaten yapacak bir şey yok, başka bir kadınlasın senin hakkında hiçbir şey bilmek istemiyorum.
Brother, a few days ago the river flooded and drowned some villages we were lucky to escape from it We've nothing to eat and no place to live and don't know where we should go
Beyim, 2 gün nehir taştı tüm evlerimiz battı canımızı zor kurtardık nereye gideceğiz?
We French know nothing about geography.
Biz Fransızların coğrafyayla pek arası yoktur.
What's wrong? - Nothing that we know about so far.
Henüz bildiğimiz bir şey yok.
We know how the world ends, and it has nothing to do with Earth, except that it gets wiped out too.
Dünyanın sonunun ne olacağını biliyoruz ve bunun Dünya ile alakası yok. Yok olmak dışında.
I want you to know that the "equipment" we borrowed, is in fine shape and will be returned to you very soon, if nothing interferes with it.
Senden aldığımız malzemeler sağlam durumda. Eğer bir müdahale gerçekleşmezse çok yakında onlara kavuşacaksın.
We know everything. We can prove nothing.
Her şeyi biliyoruz, ama hiçbir şeyi kanıtlayamıyoruz.
- Nothing, I thought, you know that we'd catch up a little.
- Hiç, bence geride kalmamamız gerek.
But if we were one week in house in absolute silence, if nothing did not hear, at a weakness moment we bound the radio e we heard music without wanting to know if she was German or Chinese.
Savaş boyunca hiç müzik dinlemedim. " diyebilirsiniz. Fakat öyle bir an gelir ki mutlak bir sessizlik olur hiçbir şey duymazsınız işte o zayıf ânınızda, radyoyu açar, müziği dinlersiniz. Hangi dilde olduğunun da bir önemi yoktur.
Bishop, we know there's nothing you can do for us.
Pİskopoz, bizim için yapabileceğin bir şey olmadığını biliyoruz.
- It's just padding - we still don't know who did it we've learned nothing more.
- Evet, ama... - Boş muhabbet devam ediyor. - Kimin yaptığını hala bilmiyoruz.
Before we know it, we're gonna turn our backs around someday, the whole United States, we're gonna turn around and see nothing but V. C... or not V.C., but communism... we're gonna turn around and say, "What happened?"
Gerçekleri bilmeden önce, bir gün mutlaka arkamızı dönecektik bütün Amerika Birleşik Devletleri arkasını dönecek ve sadece Vietkong'u hatta sadece Vietkong'u değil komünizmi görecektik ve dönüp "Ne oldu?" diyecektik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]