English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ W ] / Will come

Will come Çeviri Türkçe

21,935 parallel translation
And when I die, other priests will come to replace me.
Öldüğümde de yerime başka papazlar gelecek.
I will come back.
Geri döneceğim.
Nobody will come down here.
Buraya kimse gelmez.
When we're finished, I will come and find you.
- İşimiz bitince seni bulurum.
The day will come when you'll all leave... and Salvation will end up like Calvert.
Siz gittiğinizde bir zaman gelecek... -... ve Salvation'ın sonu Calvert gibi olacak.
The answer will come to you soon, I am sure.
Cevap aklına yakında gelecektir, eminim.
Ellie... I haven't told you everything, but... someday, someone will come for you.
Ellie... sana herşeyi söylemedim, ama... birgün, biri senin için gelecek.
My kind will come for me and you will die!
Irkım benim için gelecek ve hepiniz öleceksiniz!
They will come and you will all know destruction.
Gelecekler ve yıkıma uğrayacaksınız.
Mia will come back.
Mia geri dönecek.
Nobody will come near you.
Yanınıza kimse gelmeyecek.
Hey, uh, you think any more of'em will come out?
Hey, daha fazla bir şeyin ortaya çıkacağını mı düşünüyorsun?
It will come to be known as the Washita Massacre.
Tarihte bu olay "Washita Katliamı" olarak geçmektedir.
He's born Henry McCarty... but the world will come to know him as Billy the Kid.
Henry McCarty olarak doğdu ama dünya onu başka bir adla tanıdı. Billy the Kid.
After over eight million Americans cast their votes, the presidency is ultimately decided by 15 men in a backroom deal that will come to be known as "the Corrupt Bargain."
Sekiz milyon Amerikalının seçimde oy vermesinin ardından kimin başkan olacağına gizli bir odada toplanan 15 adam karar verdi. Bu olay tarihe "Ahlaksız pazarlık" olarak geçmiştir.
But if you shoot, the Germans will come running.
Ama eğer ateş edersen, Almanlar koşarak buraya gelirler.
So in his mind, when this loved one is reincarnated, he will come back in a higher caste.
Böylece sevdiği kişi yeniden doğup daha yüksek bir kastta olacaktı.
He shows his face up here again, and your fa sees him, in the state that he's in... The hellfire that we've seen will be nothing compared to what will come.
Yine buraya gelir de baban onu görürse şu anki durumu, içinde bulunduğumuz cehennem ileride olacaklarla kıyaslanamaz bile.
He will come for whoever possesses it.
Kitabın sahibinin peşinden gelecek.
He will come here now.
Buraya gelecek.
Your life's quest will come to a successful end.
Hayatî görevin başarı ile sonuçlanmış olur.
If what you say about Mary and Pritchard is true, if he feels abandoned by her, then Otto will come to me.
Eğer Mary ve Pritchard hakkında dediklerin doğruysa ablası tarafından terk edilmiş hissederse Otto bana gelecek.
There will come a point in the future... when you won't have to lie anymore.
İleride bir gün gelecek artık yalan söylemen gerekmeyecek.
Thy kingdom come, Your will be done on Earth as it is in heaven.
Egemenliğin gelsin. Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin istediğin olsun.
If you let them go now, they will only come back for us in the future.
Eğer şimdi gitmelerine izin verirsen gelecekte yine bizim için gelecekler.
I believe MacArthur will... come to Incheon.
Bence MacArthur Incheon'a gelecek.
I will answer it and have her come here.
Açıp onu buraya çağıracağım.
She'll come home with a check and everything will be fine.
Elinde çekle dönecek ve her şey yoluna girecek.
You will not come into physical contact with Mr. Fisk.
Bay Frisk ile fiziki temasa geçmeyeceksiniz.
She will never come... and you'll never leave.
O asla gelmeyecek ve sne asla ayrılmayacaksın.
"I will wait across eternity for my love to come back to me."
"Aşkımın bana geri dönmesi için bekleyeceğim sonsuza dek."
Come to my office tomorrow, and if your answer's still no... It will be.
- Yarın gelirsin ofisime ve cevabın hâlâ hayır ise -
I mean, you can always come back here, confess, and all will be forgiven.
Sonuçta istediğin zaman gelip günah çıkarırsın hepsi bağışlanır.
Two fingers will make it come up faster.
İki parmağını kullanırsan daha çabuk gelir.
Estella will only come four hours a day.
Estella günde sadece 4 saat geliyor.
who art in heaven, hallowed be thy name... - Thy kingdom come, thy will be done...
- Egemenliğin gelsin, gökte olduğu gibi, yeryüzünde de...
Will you come with us?
Bizimle gelecek misin?
He saved their belongings and will return it when they come back.
Mallarını korudu, döndüklerinde hepsini teslim edecek.
And this will give you a chance to pour all that heartbreak into it. Come on.
Hadi ama.
I will be in the RV when you come to your senses and decide to outlive me.
Aklın başına gelip, benden daha uzun yaşamaya karar verirsen, karavanda olacağım.
Come to me and I will put an end to your suffering and heal you and make you free.
Gel bana da acını sonlandırıp, seni iyileştireyim seni özgür bırakayım.
If Christian people do not quickly do penance for their various vices and crimes, then a great and crushing disaster will swiftly come upon you.
Eğer hristiyanlar derhal onlara suçlarının ve günahlarının kefaretini onlara ödetmezse büyük ve yıkıcı bir felaket hızla üstüne çöker.
Ecbert of Wessex, you come among us to be crowned King of Wessex and Mercia, two proud and ancient kingdoms which will now be one and indissoluble under your governance and by God's undoubted will.
Wessex'li Egbert. Aramıza Wessex ve Mercia kralı olmak için geldin iki görkemli ve eski krallık, şimdi senin yönetimin ve tanrının şüphesiz iradesiyle bir ve daimi oluyor.
And since I know you won't stay here even if you promise to, you can come, but I will do the talking.
Ve söz versen bile burada durmayacağını bildiğim için benimle gelebilirsin, ama adamla ben konuşacağım.
It is my hope that through this reward... the day will finally come when our country is free of Pablo's grip and will cease to be held hostage by terror, intimidation... and murder.
Umudum şudur ki, bu ödül sayesinde ülkemiz nihayet Pablo'nun pençelerinden kurtularak terör, tehdit ve cinayetin tutsaklığını sona erdirecektir.
And I have made two more burns in the back panel which will be useful control should the case come to trial.
Duruşma sırasında davayı idare ederken faydalı olsun diye arka tarafta iki yeri daha yaktım.
You know that if they come, they will take both her and the baby.
Gelirlerse onu da, bebeği de alıp götürürler.
This St. Louis radio hub will continue to bring you updates and information, along with your local stations as they come online.
St. Louis'deki bu radyo istasyonu, tıpkı faaliyete geçecek olan yerel istasyonlar gibi sizlere güncel bilgi ve haberleri sunmaya devam edecek.
And if I come with you will you just talk to him and tell what you've told me.
Ben de seninle gelirsem onunla konuşup bana anlattıklarını anlatır mısın?
Will Hans come down?
Hans aşağı inecek mi?
The minute you post that it exists, cops will find it, Come on, Leo.
Bunu yayınladığın anda polisler yerini bulup kapatacaklar, en azından insanlar bütün hikayeyi öğrenmiş olur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]