Анализа Çeviri İngilizce
1,152 parallel translation
И если он готов доверить нам долгосрочный проект анализа, я буду счастлив возвратиться.
If he's prepared to commit to a long - term analysis project, I'm happy to come back.
Мы достали предварительные результаты посмертного токсикологического анализа.
We got a sneak preview of the toxicology from the post mortem.
Я просто занесу это в лабораторию для анализа.
I'm just gonna take it to the lab for analysis, you know, just...
Да, мне нужна 1 час для анализа ДНК
Yes, for me it is necessary 1 hour for analysis ÄÍÊ
Образцы крови и мазок для анализа ДНК сейчас на пути в лабараторию.
We've got blood samples and a DNA swab on the way to the lab.
Эден, я хочу результаты анализа на уровень серотонина.
Eden, I want a seratonin metabolite analysis.
Это - очень убедительный аргумент, Хармони за исключением твоего анализа крови который пришел положительным.
That's a... very convincing argument, Harmony... e-except your blood test came back positive.
- Емкость, для анализа мочи.
- The container you'll urinate into.
Мне нужно имя для анализа.
I need a name for the sample.
Жду результатов общего анализа крови и химии.
Waiting for CBC and Chem-7.
Не то чтобы это была мысль в значении рационального анализа.
It's not thought either, I mean that's to say it's not thought in the sense of rational analysis.
Мой партнер прислал это мне для анализа.
An associate sent it to me for analysis.
Вы можете мне не отвечать, я отошлю это обратно на SGC для анализа.
I'm sending this back to the SGC for analysis.
Здесь, у меня твоё заключение результата анализа крови.
Here, I framed the blood test results for you.
- Из-за анализа?
- Over an AOA?
Потому что рассмотрение анализа затрат и выгод для каждой военной базы также дурманяще как концерт Radiohead.
Because reviewing a cost-benefit analysis for every military base in the country is as mind-numbing as Radiohead... - Need this?
Тот журналист пишет мне насчет анализа почвы.
That journalist is e-mailing me about the soil analysis.
Я видела результаты анализа.
I saw the results.
У ребенка шумы, и не проведено ни одного анализа.
There were no tests ordered, and the baby has a murmur.
Я видел тюремные наколки, совместив с результатами анализа крови...
I saw the jailhouse tats. Put it together with the blood tests.
Он прислал по факсу результаты анализа яда - они подтверждают, это полосатый гремучник.
He faxed us the venom test. Confirmed.
Ты прав. Э, Мак, а какова у нас Божья позиция относительно анализа крови?
Uh, Mac, what's God's stance on blood tests?
- Калеб собирается потребовать анализа ДНК
- Caleb's gonna ask for a DNA test.
Требуй анализа. Сейчас ты обеспеченный человек.
Now, you're a wealthy man with a large family,
Ты нужен мне для анализа партии вакцины от оспы, которой всех прививали.
Hey, Bob. I need you to put a request in for the smallpox vaccine batches that were used to inoculate everybody.
Возможно, другая штука из результатов анализа - будет тем, что в следующий раз больные придурки используют против нас.
But this other thing out of the same lab could be the next thing some sick fuck's going to throw at us.
Хорошо, я возьму его в лабораторию для анализа.
I like it!
Уверена, мы могли бы получить образец, принести сюда вам для анализа.
I'm sure we could get a sample. Bring it back here for you to analyse.
Слушайте, я понимаю, мы не можем привести ее на Атлантис, но я мог бы взять ретровирус и необходимое для анализа оборудование с собой на планету.
Look, I realise we can't bring her back to Atlantis, but... I could take the retrovirus and equipment necessary for the analysis, with me to the planet.
Итак, трудно сказать без более детального анализа, но это вполне может быть сопоставимо по размеру с самим Атлантисом.
It's hard to say without more detailed analysis, but... it could very well be comparable in size to Atlantis itself.
Всё для анализа.
Well, that's A for Anal.
Мы сохраним узел целым для будущего анализа.
We'll keep the knot intact for future analysis.
Я возьму это для анализа. Спасибо.
Let me analyze this.
Я получил результаты анализа.
I got the lab analysis back.
Конечно, придется дождаться результатов анализа, но готов поспорить, что это ДТС.
Now, we'll have to wait for the lab results, of course but what's the betting he's oozing Tubocurarine?
Запишите этот разговор для анализа голоса.
I'm gonna want a recording... of this conversation for voice analysis.
Я бы могла провести урок анализа по тому, что директор упорно называет
I could spend a lesson dissecting what the headmaster insists on calling
Но постойте, вы не будете - вы не будете ждать результатов моего анализа крови?
But wait, you don't - you don't have to wait for my blood-test results?
Подтверждение анализа.
Conflrmatlon of analysis.
Мы все еще ждем результаты анализа крови и времени смерти жертвы.
We're still waiting for the blood match results and time of death.
Получил результаты анализа простаты.
I received the results of your PSA test.
С помощью... анализа этих документов.
By... analyzing these documents.
Сэр, Вам стоит подождать, пока мы не получим результаты анализа крови.
Sir, you should wait until we get the blood work back.
Это результаты анализа миссис Ламберт на герпес.
It's Mrs. Lambert's herpes test results.
Ждут результатов повторного анализа.
They're waiting on a second opinion.
Повторного анализа на что?
Second opinion on what?
Помимо анализа мочи Тоби,
In addition to Toby's urine being tested,
Мы можем просто провести что-то типа анализа ДНК, чтобы остальные из нас могли убраться отсюда?
can't you just do some sort of d.n.a.test so that the rest of us can get out of here?
На результаты анализа ДНК уйдут дни, И откровенно говоря, я не заинтересована, чтобы остальные из вас "убрались отсюда".
d.n.a.results take days, and frankly, i'm not concerned with getting the rest of you "out of here."
Беру образцы грязи из-под ногтей для анализа на наличие крови.
I'm scraping under the nails for blood.
Результат анализа подтверждает, но полученная в результате партия была признана неудачной.
The other Re-I's still here.