Анализы крови Çeviri İngilizce
213 parallel translation
- Завтра можем сдать анализы крови.
We get our blood tests tomorrow.
Давай завтра сдадим анализы крови.
Can we get our blood tests tomorrow?
Как только мы сдадим анализы крови.
Alright, I will. Right after we get the tests.
У нас тут клуб, кинозал, бассейн, парилка, массажный кабинет... дискотека, карточный зал, самодеятельное шоу и бесплатные анализы крови по средам.
We got nightclub, movies, swimming pool, steam room, massage table discothèque, bridge, amateur night and free blood tests every wednesday.
Какие анализы крови?
What do you want blood tests for?
выслушивая все эти глупости : анализы крови, лейкоциты, инспектор.
listening to all this nonsense about blood counts and cells and accountants and God-knows-what.
Да. Анализы крови - остальные 500 долларов.
His bloodwork was another $ 500.
Показать анализы крови Франклин, Стивен файл номер... ожидание номера файла.
Display the following blood sample tests Franklin, Stephen file numbers.... Awaiting file numbers for display.
Я понимаю необходимость в усилении безопасности, но... анализы крови, фазерные зачистки?
Hmm... I understand the need for increased security, but... blood screenings, phaser sweeps?
Анализы крови будут браться только у высших чинов федерации, офицеров Звездного Флота и их семьей.
Blood tests will be limited to high-ranking Federation officials Starfleet officers and their families.
Анализы крови в порядке, психика без отклонений.
His blood work was clean, last psych evaluation normal.
Анализы крови показывают начальную стадию поражения всех органов.
Blood tests show early indication of multiple organ failure.
Анализы крови нормальные.
Blood work is normal.
Нет, нет. Они делали анализы крови.
No, no, they're doing blood analysis.
Ты знаешь эти выборочные анализы крови?
You know those random blood tests?
- Ну, я пошла по строго физиологическому маршруту, составила диаграммы жертв даже использовала наши контакты в больницах, они прислали анализы крови.
- I've been down the physiological route. Number-crunched all the victims'charts even had our hospital contact send over blood samples.
Анализы крови не показали признаков воспаления, и никто не может выяснить, что в действительности является причиной... Что?
The blood work shows no signs of inflammation, and no one can figure out what's actually the cause- - Ah. What?
Заново проведите анализы крови и сделайте новую томограмму с шагом по два миллиметра через средний и промежуточный мозг.
Redo the blood work, and get a new M.R.I. with two-millimeter cuts through the mesodiencephalic.
Анализы крови покажут, с чем мы имеем дело.
The bloodwork will let us know if that's what we're dealing with.
Обмен шприцов, анализы крови на месте, раздача презервативов.
Needle exchanges, on-site blood testing, condom distribution.
Нас послали из больницы Святого Спиридона сделать анализы крови и сканирование.
We were sent from St Spiridon for blood tests and a CT scan. Well, they've sent you for nothing, the tomograph is full.
Анализы крови и мочи вернулись чистыми, никаких признаков опиатов в организме.
Blood and urine tests came back clean, no sign of opiates in his system.
Чистая компьютерная томограмма, анализы крови, протеиновые маркеры — всё отрицательно.
Pristine CT scan, blood tests, protein markers, all negative.
Анализы крови и спинномозговой жидкости ничего не показали.
Blood work and LP were clean.
Анализы крови показали, что у вашей дочери не было гипогликемии, а это значит, что ее психоз не был вызван никакими действиями этих врачей.
The blood tests show your daughter was not hypoglycemic, which means her psychosis wasn't caused by anything these doctors did.
Анализы крови и так покажут, какой у него тип пневмонии.
The blood work will show us which type of pneumonia it is...
- Я сделаю анализы крови.
- I'll get on her bloodwork.
Мы только что получили ваши свежие анализы крови.
We just got your latest blood results.
Анализы крови показали повышенный уровень креатинкиназы, о чём это вам говорит?
Blood tests show elevated creatine kinase.
Нам нужны новые анализы крови.
We need an updated blood test.
Анализы крови подтверждают, что у вас слабое отравление угарным газом.
Blood tests confirm you have low-level carbon monoxide poisoning.
Мы проведём анализы крови и посмотрим, что они нам скажут.
We'll run the blood work and see what it tells us.
Анализы крови выявили только одну медицинскую проблему — пониженный натрий.
The only medical issue that showed up on the blood work is low sodium.
Давайте сделаем компьютерную томограмму, биопсию сердца и ещё раз проведём анализы крови.
Let's do a C.T., get a heart biopsy and redo the blood work.
Ну, анализы крови чтобы исключить инфекцию, а потом хирургическая биопсия сердца, чтобы исключить отторжение.
Well, blood work to rule out infection, and then a heart surgical biopsy to rule out rejection.
Слава Богу. А что анализы крови?
And what about the blood tests?
Её анализы крови выявили повышенное протромбиновое время.
Her blood work-up shows her pro-time's elevated.
И анализы крови были отрицательными.
And the blood tests were negative.
Я не говорила, что мы сделали анализы крови.
I didn't say we did blood tests.
Последние анализы крови.
The latest blood work.
Когда вернуться анализы крови, мы выйдем отсюда.
when the blood work comes back, we'll be outta here.
Я сделала все возможные анализы крови Беверли.
- I've studied Beverly's blood work.
Вы можете сделать анализы, образцы крови. Что-то, что объяснит нам, с чем мы имеем дело и как этому противостоять?
Can you run tests, blood samples, anything at all to give us a lead on what these things are, how to counteract them?
Мы провели анализы на поражение крови, тканей, легкие нарушения присутствуют у всех.
We've made every possible test of blood damage, tissue damage, and every boy was affected to some degree - though not seriously.
Анализы показывают наличие большого количества лекарств в его крови... даже антибиотики, чтобы предотвратить пролежни от заражения.
Blood tests show a whole smorgasbord of drugs in his system... even an antibiotic, which must have been administered to keep the bedsores from infecting.
Полный анализ крови. Все анализы.
Just get some serology tubes.
Да, но его показания, анализы, уровень серотонина в крови. Это ведь объективно.
Yes, but his biomarkers, his seratonin levels... scientifically...
Никто не уедет, пока не придут анализы результатов крови.
I said you're going nowhere. No-one leaves until the blood tests are cleared.
Я уверен, он изучил все возможности, проверил ее пищевод, провел все анализы крови.
I'm sure he scoped for varices, checked her esophagus, ran all kinds of blood tests.
Анализы крови были вполне однозначны.
The blood work was pretty conclusive.
Если доктор Берк хочет провести анализы, сделать эхо и тест крови, чтобы установить статус своего пациента, мы ему это позволяем.
Burke wants to run labs, do an echo and a B.N.P. To fully ascertain the status of his patient, we'll allow it.