Анализы Çeviri İngilizce
1,681 parallel translation
Я послала твои вчерашние анализы в лабораторию.
Your tests yesterday, I sent them to a lab.
Мама очень боялась, что я тоже могу заболеть, и мне сделали анализы, когда я был маленький, но они оказались чистые.
It terrified my mother that I might have it, so they ran tests on me when I was a kid, but I came up clean.
Токсикологические анализы взятые у Ника когда его арестовали... показывают, что он находился под целым коктейлем отпускаемых по рецепту лекарств в его организме.
Well, the tox panel that was taken when Nick was arrested... it shows he had a whole cocktail of prescription meds in his system.
И надо будет сдать анализы на ВИЧ.
At some point you should get an HIV test.
Готовы анализы Эрики Льюис.
Erica Loius has her test results back.
Мы провели анализы и обнаружили у него менингит.
We have received the results and it's not meningitis.
Внутренние и внешние анализы?
Internal and external labs?
Я подумала, это из-за гормонов, и сделала анализы.
I thought it could be hormonal, so I had tests done.
Я даже не знала, что она сдавала анализы.
I didn't even know she got tested.
Всю ночь у меня брали анализы.
They've been running tests all night.
Они проводят анализы.
They're doing tests.
Мы пока проводим дополнительные анализы.
We're still doing more tests.
Нужны анализы крови...
I'd have to run some blood tests..
Мы проведем обследование и сделаем анализы щитовидной железы.
We'll monitor you, and we'll give you a thyroid test.
Его слух почти полностью пропал. Новые анализы крови и ликвора были отрицательны на бактерии и грибки.
The new blood and CSF tests were negative for spores and fungus.
Анализы крови пациента отрицательны на барбитураты или ацетоминофен.
Patient's blood tests were negative for barbiturates or acetaminophen.
Токсические анализы были чистыми.
Tox screen was clean.
Анализы Майлза Мансона готовы.
Miles Munson's lab work is ready.
Я никогда не слышал что в банке спермы анализы сдают до процесса.
I never heard of a sperm bank turning anyone down before.
Он будет регулярно сдавать анализы, чтобы мы были уверены, что он чист.
He will be tested regularly to make sure that he's clean.
Газы и анализы в норме?
Gases and bloods OK, yes?
Нет признаков любой вирусной инфекции, и анализы крови Генри нормальные.
There's no sign of any viral infection, and Henry's bloodwork came back clean.
Нет, всё анализы делает.
No, she's doing tests.
Анализы хорошие.
The results were good.
- Хорошие анализы?
- The test results were good?
Анализы ДНК отрицательные.
DNA came back negative.
Анализы показали высокий уровень белков, что указывает на внутричерепное кровотечение и утечку спинномозговой жидкости.
Markers showed a high level of protein that indicates cranial bleeding and spinal leakage.
Больше узнаем, когда вернёмся в лабораторию и я сделаю кое-какие анализы
We'll know more when we get back to the lab and I do a work-up.
Я сделала кое какие анализы
I did a forensics work-up.
Он хотел оставить меня и провести анализы. Я не оставила ему выбора.
But I didn't give him a choice.
- Сделай все анализы и рентген ноги и руки.
- Do labs, trauma series and X-ray this leg and arm.
Анализы крови.
Those blood tests.
- Конечно, нельзя говорить, что он вне опасности до тех пор, пока анализы не подтвердят, что опухоль не злокачественная.
Of course, he's not out of the woods until the lab confirms the tumour isn't cancerous.
Анализы крови хорошие.
Erm, blood tests good.
Нужны анализы крови и три посева на гемокультуру.
I need a c.B.C., chem panel, And a blood culture times 3.
Анализы подтвердили, что из этого микроавтобуса на месте преступления вылилось достаточно много масла.
The test confirmed there was a lot of transmission fluid in that track at the scene.
Анализы подтвердили, что это был стеарат магния.
Our tests confirmed it was magnesium stearate.
Пришли твои анализы.
Your results have come through.
Я сдам анализы еще раз.
There are more tests.
- Я обследовала пациентку, все анализы уже готовы.
I know this thing better than my - I pre-rounded on the patient, and her pre-op labs are all done,
Анализы и рентген в порядке.
Pre-op labs and her x-rays were normal.
Доктор Бэйли проведет еще анализы, чтобы исключить его.
Dr. Bailey will run some more tests just to rule it out.
- и будем надеяться, что мамины анализы будут в порядке, идёт?
- and hope that mom gets the good stuff, okay?
Мы сделаем кое-какие анализы, исключим некоторые возможности.
We'll run some tests narrow down some possibilities.
Посмотри на этот список... анализы крови, финансовые отчеты, домашнее обучение, пожарная сигнализация.
Look at this list... blood work, financial statements, a home study, I mean, fire alarms.
Все анализы в норме...
The labs are within normal limits...
Возьмем кое-какие анализы, может, сделаем томограмму, узнаем физиологическая проблема или психическая.
I'm going to arrange some tests and maybe a scan, to tell us if the issue's psychiatric or physical.
Если отпустите нас, мы можем начать делать анализы.
Hey, if you let us out, we can start testing.
Это может быть не просто подагра. И мне нужно сделать анализы прежде...
it might be more than gout, and I should really run some tests before...
Ваши анализы показывают, что лекарство не снижает ваш холестерин.
Your numbers indicate the medication isn't helping with your cholesterol.
Нужно взять еще некоторые анализы, чтобы...
We should run other tests before...