English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ А ] / Анна сказала

Анна сказала Çeviri İngilizce

76 parallel translation
Анна сказала, что нам пришла телеграмма.
Ann says you have a telegram for me.
- Анна сказала, вы хотели поговорить.
- Ann says you want to speak to me.
Нет, Анна сказала, мечтает выйти замуж за библиотекаря, чтобы у нее всегда было достаточно книг для чтения.
No, Ann wants to marry a librarian. She told me. So she'll always have plenty of books around to read.
Анна сказала, что я смогу ее забрать, если никто ее не спохватится.
Anna said the purse would be mine if nobody asked for it.
Анна сказала она сказала, что там можно заниматься любовью на снегу.
Anna says... Anna told me you can even make love in the snow.
Если бы он был женат, Анна сказала бы мне.
If he were married, Anne would have told me.
Анна сказала мне, что была у вас.
Now I hear that Anna paid you a visit.
Анна сказала мне, что Элейн назвала меня самым дурным семенем из тех, что она знает.
Anna told me Elaine said I was one of the worst seeds she'd ever seen.
Но Анна сказала кое-что, что, возможно, даст Вам зацепку.
BUT ANNE DIVULGED SOMETHING TO WHICH MAY SEEM SUGGESTIVE TO YOU.
Анна сказала, что вряд ли вы разрешите ей играть на концерте в честь 50-летия школы.
Anna says you may not let her play in the jubilee concert.
Анна сказала, что терапия может привести к ложным воспоминаниям.
Anna said therapy can produce false memories.
Анна сказала, ваш друг написал книгу. Ничего?
Anna tells me your bloke wrote a book.
Просто Анна сказала, что ей нравится торговать эксклюзивными вещами.
I mean, Anna did say that she likes to stock one-of-a-kind things.
Анна сказала?
Anna said so?
Анна сказала мне старую отговорку : "Я тебе сейчас перезвоню".
Anna gave me the old, "I'll call you right back."
- Анна сказала...
- Anna told me that you're in...
Анна сказала, что ты звала меня.
Anna said you wanted me.
Анна сказала, что вампиры могут не чувствовать боль, что они могут выключить её, как могут выключить человечность.
Anna said that vampires don't have to feel pain ; That they could turn it off if they shut out their humanity.
Анна сказала мне, что у нас новенькие.
Anna told me we had newcomers.
Анна сказала мне, что ты идеальный кандидат, на то, чтобы стать частью Конкордии.
Anna tells me that you are the perfect candidate to become part of Concordia.
Анна сказала, что ты почтишь нас своим присутствием за ужином.
Ah, Anna said you were honoring us with your presence at dinner.
Хотя Анна сказала, 3 месяца назад признаков слабоумия не было.
Although Anna said there were no signs of dementia three months ago.
- Анна сказала, что вы сегодня проводили собеседование с лакеем.
Anna said you're interviewing footmen today. That is correct.
Я искал ее, но Анна сказала, что она уехала.
I was looking for her but Anna said she'd gone out.
Анна сказала, что у Софии была своя комната в доме.
Anna said Sofia had her own room in the house.
Анна в последний момент сказала, что не приедет.
Anna canceled at the last minute.
В Париже, Анна... может, для того, чтобы разлучить нас, сказала, что ты работаешь на тайную полицию.
In Paris, Anna, maybe in order to get me away from you, told me you worked for the secret police.
Что бы ты сказала, Анна, если бы твоя мать... в ее возрасте...
What would you say, Anna, if your mother, at her age...
Я знала, что Анна могла быть жива, но ничего не сказала, и ты ушел.
I knew Anna might be alive. I said nothing, you went away.
Анна, делай, как мама сказала.
Anne, do as your mother says.
... до тех пор, когда Анна стала навещать меня. Она сказала, что у нее галлюцинации.
But they had their baby, they had their horses, everything was fine.
Она сказала то, что сказала Анна, мечты-это только мечты.
She said what Anna said, dreams are just dreams.
Анна ничего на это не сказала, и я ещё больше разозлился.
Anna didn't say a word. And that upset me even more.
Мне Анна сказала.
Do you want any, Frank?
Его бывшая сказала, что он не появился в суде, а теперь он и Анна пропали.
His ex said he missed their court appointment. - And now he and Anna are gone.
Так сказала Анна.
Anna said so.
- Анна нам ничего не сказала. - Нет, правда.
No seriously you don't look like..
Слушай, Анна не сказала, кто.
Look, Anna didn't say.
Анна... что ты ей сказала?
Anna... what did you said to her?
Простите, Анна, вероятно, сказала вам, что мы уже наняли адвоката.
Sorry, Anna probably told you, we've already hired a lawyer.
Мне это девчонка в школе сказала, и я пошла домой, а мама говорит : "Анна, кто тебе такое сказал?"
This girl at school told me that, and I went home and my mom said, "Anna, who told you that?"
- Что сказала Анна?
- What did Anna say?
И затем Анна Арчибальд сказала мне, что ты хочешь быть лицом ее фонда.
And then Anne Archibald told me that you wanted to be the face of her foundation.
Анна, ты мне сказала, чтобы я встретил тебя после работы.
Anna, you told me to meet you after work.
Может, Анна тоже знала, но не сказала мне.
Maybe Anna knew it too, she didn't tell me.
Когда Анна это сказала?
When did Anna tell you that?
Сказала, что видела, как Анна садилась в машину.
She said she saw Hanna get into a car.
Я уверен, что вы хотите, но я думаю, что не важно, когда Анна, сказала вам, что собирается в Европу за ужином или прямо здесь, вы были бы так же расстроены, так что...
I'm sure you do, but I think whether Anne told you she's going to Europe over dinner or right here, you'd be just as upset, so...
Смотри, Анна наняла меня, потому что, как она сказала, дизайны веб-сайтов, которые я разработала для моих коллекций были вдохновенными.
Look, Anna hired me because she said that the Web sites that I designed for my collections were inspired.
Но Линда сказала, когда они с Санной были у меня что на встрече все спрашивали : "А где Анна?"
But Linda told me, when she and Sanna visited me that at the reunion people were asking, "Where's Anna?"
Анна, ты сказала, что покончила с этим.
Hannah, you told me you were done with this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]