Сказала что Çeviri İngilizce
44,487 parallel translation
Ты сказала, что заложила его, и я пошёл в ломбард на Восточной Камерон...
You told me you pawned it, so I went to the pawn shop on East Cameron...
О, боже, ты помнишь, что я это сказала.
Oh, my God, you remembered me saying that.
Это не одна из твоих уловок, как когда ты сказала мне, что ванной есть мороженое?
This isn't one of your secret tricks, like the other time where you told me that there was ice cream in the bathroom?
И ты сама сказала, ты сказала, что не думаешь, что он бы снова изменил.
And you said yourself, you said you didn't think that he would cheat again.
Потому что я только что это сказала.
'Cause I just, I said it. Yeah.
Да, эта шизанутая дамочка из соседнего дома позвонила мне и сказала, что если я не выкошу ваш газон сегодня...
Yeah, that crazy-ass lady next door called me and said if I don't mow your lawn today...
Что ты им сказала?
What'd you tell them?
Помнишь, где мы были, когда ты сказала, что беременна?
Do you remember where we all were when you told us you were pregnant?
Милая, почему ты не сказала, что все настолько плохо?
Sweetie, why didn't you tell me it was this bad?
Я помню, что сказала "уволю к чертям".
I believe my exact words were that I would "fire your ass."
Ну, вот ты сказала, что вытаскивала брата из различных злачных мест.
Okay, earlier, you told me that your brother, you had to help pull him out of some rough places.
Третья жертва - та, которую спасли, сказала офицерам, что подозреваемый вырвал серьги у нее из ушей.
Now, the third victim, the one who was rescued, told officers that the suspect forcibly removed her earrings.
Офицер Биндра сказала, что я могу тебя подождать.
PC Bindra said I could wait till you arrived.
Ну а она сказала, что Барри не пришёл домой.
Well, she said that Barry never come home.
Она сказала, что это грязь.
She said it was dirty.
- Трелов сказала кое-что.
- Something Trewlove said.
Я сказала старшему констеблю, что не хочу его видеть.
I told the Chief Constable I don't want him.
Миссис Кларк сказала, что слышала, как от дома отъезжала машина рано утром, когда умер Барри Финч.
Mrs Clark said she heard a car pull up outside the house in the early hours on the day we found Barry Finch.
Акушерка сказала, что они звонили Дереку, но его не было на месте.
The midwife said they'd telephone Derek, but he isn't here.
Она сказала мне, что у тебя снова было кровотечение.
She told me you had a setback.
И знает, что ты сказала "нет".
And he knows you said no.
Она сказала, что в духовке ужин, и она придет позже, чтобы уложить Анджелу.
She says there's a hotpot in the oven, and she's coming back later, for Angela's bedtime.
Но я сказала, что сделаю это.
But I've said I'll do it.
Что она сказала?
What's she saying?
Вы же не думаете, что сестра Урсула имела в виду именно то, что сказала?
You don't think Sister Ursula meant what she said?
Сестра Франклин сказала, что коктейльные платья - ваша сильная сторона.
Nurse Franklin did say cocktail dresses were your forte.
Ужасно, что я так сказала.
Horrible to say that to you.
( Лукас ) Что сказала мама?
What does Mommy say?
( Леон ) Но ты же сказала, что купишь мне игрушку.
You told me I could wish for something, so...
Все, что я сказала тебе в кафе...
All those things I said to you in the café...
Что бы сказала маленькая Лианна Мормонт?
What would little Lyanna Mormont say?
Если то, что она сказала, правда, и эта штука может быть латентна у людей, Бог знает, сколько людей уже заражены.
If what she said is true and this thing can lay dormant inside people God knows how many are infected.
Я сказала полиции, что была с ним всю ночь.
I told the police I was with him all night.
Мать Медоуса сказала, что он так же был дважды в Афганистане.
So Meadow's mother said he also did two tours in Afghanistan.
После она сказала, что это было по согласию.
She said afterwards it was consensual.
Она сказала этому типу, что если быстро не продаст свою долю, то потеряет ферму.
She told this guy if she didn't sell some land fast, she was going to lose the farm.
Сказала, что хочет поговорить с Викторией.
Said she had to speak to Victoria.
Мне нужно, чтобы ты сказала ему, что его не ждет смертный приговор.
I need you to tell him that he's not gonna get the death penalty.
Когда Эбби сказала, что ты не хочешь добиваться смертной казни для Сайруса, я поняла, что он до сих пор тебе друг.
When Abby said you wouldn't want to pursue the death penalty for Cyrus, it hit me that you are the friend this time.
Эбби сказала, что я не хочу смертной казни?
Abby said I didn't want the death penalty?
Сказала, что меня волнует только личный интерес.
You said that all I care about is my interest.
Девушка сказала, что он ей нужен.
Girl said she needed to get this fella out.
Я сказала О`Ши, что она даст показания.
I told O'Shea she'd testify.
Прошлой ночью ты сказала, что у нас была общая жизнь.
The other night you said we lived a life together.
Прошлой ночью ты сказала, что у нас была общая жизнь.
The other night, you, uh, said we lived a life together.
Уилла сказала, что вы можете отправить меня домой.
Willa said you could get me home.
И она сказала ему, что узнала от своего парня из комитета планирования, что "Гугл" собирается строить офисы на окраине Бриджпорта, и скоро цены на землю там взлетят до небес.
And said she had a boyfriend on the planning commission, that Google was gonna open some super campus outside of Bridgeport, and that the... the value of the surrounding property was gonna skyrocket.
И потом ты сказала Лэнсу, что если будет новая возможность, то пусть даст тебе знать.
And then you told Lance that if there was another opportunity to let you know about it right away.
Она сказала, что есть и другие претенденты на эту сделку, но так как она уже с тобой работала, то сначала предложила тебе.
She said there were other investors that were interested, but because you helped her out before, she came to you first. Right?
Я же сказала, что не знаю.
I told you, I don't know.
Она сказала, что её зовут Уилла.
She says her name is Willa.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26