Без обсуждений Çeviri İngilizce
27 parallel translation
- Без обсуждений.
- No argument there.
Без обсуждений.
No debate.
Без обсуждений.
No, there will be no discussing it.
Без обсуждений.
No negotiation.
Без вопросов, без обсуждений. ... предположений или научных догадок.
No questions, no speculations hunches, or educated guesses.
- Без обсуждений, Бэкка. - Почему? - Потому что я так сказал.
- that's the idea, yeah.
Без обсуждений. Квинс, ты справишься?
Queens, can you take it?
Без обсуждений.
It's not a negotiation.
Без обсуждений!
Out of the question!
Без обсуждений.
That's a no-go.
- Вам он без обсуждений понадобится.
- You need this, no discussion.
Без обсуждений.
No discussion here.
Прямо сейчас мы должны решить переместиться в постель. Без обсуждений и споров, без слов и картинок, без страха, без прошлого, вины...
We can decide right now to take this afternoon to bed, no discussion, no debate, no words, no pictures, no angst, no past, no guilt...
Без обсуждений, немедленно!
No matter what, we have to go now!
Это должно быть сделано, без обсуждений.
It needs to get done, not discussed.
Без обсуждений.
No discussion.
И без обсуждений.
End of discussion.
Без обсуждений.
End of discussion.
- Без обсуждений.
- It's not a debate.
Принимается без обсуждений, но хватит безумных лозунгов.
Goes without saying, but no more crazy talk.
Итак, все эти ведомости оплачивались без обсуждений, и они составляют в среднем 17,5 часов в день.
Now, all of these bills were paid without dispute, and they average 17.5 hours per day.
Ну, он просто решил, что с нашим браком покончено, без каких-либо обсуждений.
Well, he just decided our marriage was over, without even discussing it.
Я его не похищаю. Она свалила это на меня без всяких обсуждений.
She dumps this on me, no chance to talk about it.
Без каких-то конструктивных обсуждений или дебатов, без каких-то изменений, вроде, вы понимаете... немедленное разрешение на использование финансовых рычагов.
Without meaningful discussion or debate or any change... sort of, you know... a immediate authorization for use of financial force.
Без обсуждений.
Non-negotiable.
А потом ни с того ни с сего, без всяких обсуждений, ты объявляешь мне, что уезжаешь... Всё было немного сложнее.
And then, out of nowhere, no discussion, you just--you announce that you're moving- it was a little more complicated than that.
И, без всяких обсуждений, вы снова оказываете военную помощь моей стране.
And it goes without saying that you will restart military aid to my country immediately.
без обид 1929
без одежды 40
без отца 20
без остановки 39
без охраны 16
без оружия 113
без ответа 19
без обуви 16
без обязательств 39
без осложнений 17
без одежды 40
без отца 20
без остановки 39
без охраны 16
без оружия 113
без ответа 19
без обуви 16
без обязательств 39
без осложнений 17