English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Без тебя знаю

Без тебя знаю Çeviri İngilizce

319 parallel translation
Это я без тебя знаю!
What kinda idiot you take me for?
Да помолчи, я без тебя знаю.
Oh, keep quiet, I know that.
Куда идти, без тебя знаю.
But I know where the Devil's Mane is.
Это я и без тебя знаю.
I'd fucking well figured that out.
И без тебя знаю.
I know that.
Я без тебя знаю, что мне делать.
Don't you ever fucking tell me what to do.
Это я и без тебя знаю.
I don't need you to tell me that
Кларк точно не рассматривает меня сейчас в качестве советчика, а он - единственный, кого я не могу позволить себе потерять, и я знаю, что он ни за что не уедет без тебя.
SO THAT YOU CAN SHAKE DOWN THIS MILLIONAIRE KID MILES. BUT FAIR IS FAIR, ROSS. WE CAME UP WITH A WAY TO GET TO HIM FIRST.
Польди, не знаю, чтобы я делал без тебя.
Popofinger... Hans Popofinger He's out of the job and he's the best double bassoon player in old Vienna
что выглядит словно ангел но милый, я изменилась никогда не кричит на парня не смотрит свысока позволяет мне носить брюки но я теперь совсем как мама, это совершенно точно но я всегда помнил о тебе не знаю что бы со мной было без тебя
Disposition like an angel. But, cheri, i've changed. Never hollering at a fella, never hightailing, letting me wear the pants.
Я не знаю, что буду без тебя делать.
I wouldn't know what to do with my life without you.
Не знаю, что бы я без тебя делал.
I don't know what I would have done without you.
Не знаю, что бы я без тебя делала, Сара!
I don't know what I'd do without you, Sara.
Я не знаю, что бы я без тебя делал.
I do not know what I would do without you!
Ох, спасибо, спасибо, да, знаешь, я не знаю что бы я делал без тебя.
Oh, thank you, thank you. You know, I don't know what I would do without you.
На Реюньоне, особенно вначале, между нами все было кое-как. Но сейчас, я знаю, ты это чувствуешь, я не могу жить без тебя.
In Reunion, especially at first, things were so-so between us.
Я не знаю, как выдержала спектакль без тебя.
I don't even know how I got through the performance without you.
Я и без тебя это знаю, знаешь ли.
I don't need you to tell me that, you know.
Без тебя знаю.
I know without you telling me.
Ушел? Я это знаю и без тебя!
- I know I was gone, God damn you!
Не знаю, что бы я без тебя делала.
I don't know what I would do without you!
Знаю, она без ума от тебя. Нет.
- What are the hots?
Не знаю, почему, но я вдруг вспомнил слова своего отца насчет шляпьi на голове. "Даже если тьi идешь по улице без штанов, тебе нечего стесняться своей задницьi, если у тебя на голове шляпа".
I don't know why, but my father's words jumped back into my head, that work was like a hat on your head, and even if you didn't have any pants, you shouldn't be ashamed of your ass,
Я только знаю... Я только знаю, что для меня всё лишается смысла Если буду один, без тебя.
All I know is there's no point in me going anywhere anymore if it's going to be alone without you.
Не знаю, что бы я без тебя делал.
I don't know what i'd do without you.
Я знаю, как это сделать без убийств но без тебя они меня и знать не хотят.
I got a way to do it without killing anyone but they won't let me in without you.
Знаю, я вёл себя очень странно вчера это потому, что я просто без ума от тебя и я был такой глупый и напуганный и глупый ещё пару раз.
I know I've been acting really weird lately and it's just because I'm crazy about you and I just got stupid and scared and stupid a couple more times.
Знаю, но если забастовка меня чему и научила, так это тому, что без тебя мне лучше.
I know, but if the strike taught me anything it's that I do a lot better when you're not around.
Это я и без тебя отлично знаю...
I know that. What is it to you?
Не знаю, как папа без тебя справится.
I don't know how Dad's gonna manage without you.
Я ведь знаю тебя без году неделя.
I've only known you for a few weeks.
Не знаю, что бы я делал без тебя, Кэролайн.
I don't know what I'd do without you Carolyn.
Я не знаю, что бы я делала без тебя
I don't know what I'd do without you.
Не знаю, как бы я жила без тебя.
I don't know how I'd ever navigate my life without you.
Я не знаю, что бы я без тебя делала.
I don't know what i would have done without you.
Не знаю, как бы я жил без тебя.
I DON'T KNOW HOW I COULD HAVE MADE IT WITHOUT YOU.
Я даже не знаю, что бы я без тебя делал.
I don't really know what I should do with out you.
Не знаю, что бы я без тебя делала, Коннор.
I don't know what I would have done without you, Connor.
Я вдруг подумала что не знаю, что мне делать без тебя.
I just started thinking... I don't know what I'd do if I ever lost you.
Я не знаю, что бы я без тебя делала?
I don't know what I would have done.
Я знаю, что школа без тебя распадётся
I know the school would fall apart without you.
За то, что ты такой, и... правда... Я не знаю, справилась бы я без тебя.
And the truth is I don't know if I could've done it without you.
Да, и я очень рада, что ты смогла прорваться обратно. Не знаю, что бы я без тебя делала.
Yeah, you are, and I'm so glad that you fought your way back in because I don't know what I would do without you.
А я не знаю, что бы делала без тебя.
I don't know what I would do without you.
Правда, я не знаю, что бы я без тебя делала.
Really, I just don't know what I'd do without you.
Не знаю, что бы я без тебя делал.
I don't know what I'd do without you.
- Я без тебя это знаю, нигер.
- I know where sushi come from, nigga.
И я знаю... я не смог бы делать то, что делаю, без тебя.
And I know... I wouldn't be able to do what I'm doing without you.
Не знаю, что бы я без тебя делал этой ночью.
I don't know what I would've done without you last night.
Не знаю, что я буду без тебя делать.
I don't know what I'm going to do without you.
Совсем как та женщина на собрании сказала – я не знаю, что бы я делал, как бы я выжил без тебя.
It's like the woman at that meeting said. I don't know what I would've done, how I could've survived without you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]