Знаю его Çeviri İngilizce
8,730 parallel translation
Я знаю его стоимость на рынке. 18.
I know the current market value. 18 it is.
Я не знаю его.
- I don't know him.
Я знаю его всю его жизнь.
I've known him his entire life.
- Я знаю его с раннего детства. Мы многое вместе пережили.
I've known him since we were children... suffered illness and loss by his side.
Я знаю его убежище.
I know his safe house.
Слушай, я знаю, что у вас есть ордер на арест, но я не вижу смысла вам забирать Мистера Симпсона, если я могу сам его привезти.
Look, I know you have a warrant for his arrest, but there's no reason you have to come and get Mr. Simpson when I can bring him to you.
Если оружие действительно у тебя, и ты вдруг решил сдать его, то даже не знаю.
If you do have possession of the weapon, and you decided to suddenly turn it in, I don't know.
Здравая мысль, вот только строить его буду я, потому что я знаю точно, что с ним надо делать.
Right idea, except I'm the one who's going to build the Iron Fleet because I'm the one who knows how to use it.
Знаю, его украл Сефало.
I know. Cephalo stole it.
Я знаю, мы сможем победить, ибо я стоял рядом с вашим Королем Эвентином, и, по воле судьбы, сейчас я стою рядом с его сыном,
I know we can win this war because I have stood alongside your King Eventine and, as fate would have it, I now stand alongside his son,
- Я сказал, я его не знаю, но он упомянул Галассо.
- I told him I hardly knew him, but then he mentioned Galasso.
Нет, это я его почти не знаю.
No, I barely know him.
Ох, хм. Не могу вспомнить его имя, но я знаю, что он делит порш с кем-то еще.
Oh, um, I-I can't remember his name, but I know that he splits the Porsche with somebody.
Не знаю, как долго я ещё буду это терпеть, пока не прирежу его разбитой бутылкой пива.
I don't know how much more of that I can take before I stab him in the neck with a broken beer bottle.
– Я его, блядь, даже не знаю.
I don't even fucking know him.
Я знаю, что ты не остановишься пока не свершишь его.
I know you're not gonna stop till you find it.
Слушай, я знаю ты думаешь, что с тобой он даст слабину, но я совершенно уверен, что он изменит свое мнение, когда узнает, что ты пыталась его ограбить.
Look, I know you think he's got a soft spot for you, but I'm pretty sure that's gonna change when he finds out you tried to rob him.
Я знаю, что суд признал его виновным.
I know that a court found him guilty.
Ладно, слушай, я едва тебя знаю. Но очень не советую тебе его искать.
Okay, look, I barely know you, but that is the last person that you want to be looking for.
Не знаю, сколько еще рас смогу его понюхать.
I don't know how many whiffs I have left.
Подождите, я его знаю.
Wait, I know that dude.
Но я его знаю.
But I know this guy, all right?
Знаю, но он изучил дело и я доверяю его чутью.
I know, but he knows this case, and I trust his gut.
Знаю, ситуация кажется безнадежной, но мы найдём его.
I know it looks bad, but we're gonna find him.
Я загнал его в кусты, но я не знаю, где нахожусь, и мои...
I've got him cornered in some bushes, but I don't know where I am, and my...
Я знаю, что ты уже давно его нашла.
I know for a fact you've already found your signature scent.
Не знаю, полагаю, вы можете считать его красивым в традиционном смысле.
I don't know, I guess you'd consider him classically handsome.
Я едва его знаю.
I barely know him.
Да, я уже знаю, кто он, потому что я его поймал :
Yeah, I already know who it is, because I just caught him :
Я знаю, как это тяжело, когда исчезает твой жених, потому что мафия и ФБР хотят его смерти.
I mean, I know how hard it is to have a fiancé disappear because the mob and the FBI want'em dead.
Слушайте, я знаю, что вы должны его радовать... Но эта стройка не должна отвлекать нас...
Listen, I know we got to keep him happy, but we can't let this building distract us from...
- Вы его не знаете, майор. А я знаю.
You don't know that man, Major, but I do.
Я знаю... что ты в это не веришь, но ради меня, надень его.
I know... I know you don't believe but, for my sake, will you wear it?
Я его знаю.
I know him.
С тех пор как я его увидела меня не покидает чувство, что я его уже встречала, но я знаю, что это не так.
Ever since I saw him today, I keep getting this feeling that I've met him before, but I know I haven't.
Я была на ярмарке, а потом она исчезла, и я оказалась в другом месте, в котором я никогда не была, но... По ощущениям, я его знаю, как будто вспоминаю, бессмыслица какая-то.
I was at the carnival, but then it was gone, and then I was someplace else, someplace I've never been, but... it felt like I was re-experiencing it, like a memory, which doesn't make any sense.
О, Боже, ну почему любой идиот может устроить барбекю, а я даже не знаю, как его включить?
Oh, God, why can every mental defective barbecue, and I can't get the barbecue to go?
Я не знаю, как его зовут.
I didn't get the guy's name.
Как я уже говорила, я немногое знаю о его работе.
Like I said, I really don't know much about his work.
Не знаю, но как бы то ни было, поэтому его и убили.
I don't know, but whatever it was, it got him killed.
Я знаю, что он ради тебя сделал, и мы никогда не сможем отблагодарить его.
I know what he did for you when you were younger... and we can never thank him enough for that.
Я не знаю, я его не вижу!
I don't know, I don't see him!
Не знаю, что тебе сказал Чак. Но, чтобы ты знал, я не просила его заступаться за меня.
I don't know exactly what Chuck may have said to you, but just so you know, I did not ask him to step in on my behalf.
Мои улики - это то, что я знаю своего брата всю его жизнь.
My evidence is knowing my brother for his entire life.
- Не знаю. По-любому грядёт эпичное фиаско, и я впитаю каждую его секунду.
All right, well, either way, this whole thing's gonna be a goddamn fiasco, and I'm gonna enjoy every second of it.
И вообще, не знаю, куда его носить.
I don't think I'll wear it anyway.
Знаю, на что он способен, когда имеет целью что-то разрушить. Я недооценила его и потеряла отца.
I'm all too aware what he is capable of destroying when he sets his mind on it.
Я знаю, что оно у вас, и прошу вас его вернуть. Или нам всем конец.
I know it is in your possession, and I need you to give it up... or we're all dead.
- Не знаю, что будет хуже. Если она погибнет, сражаясь за Джека, или будет жить, потеряв его.
I do not know which is worse... that she perish fighting for Jack or that she survive without him.
Казалось, что я его знаю, но я его раньше не видел.
It's like I knew him, but I'd never met him.
– Время его захвата... – Я знаю.
- The timing of his capture...
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19