English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Безопасен

Безопасен Çeviri İngilizce

265 parallel translation
О том как мы разбили лагерь в ледниковом периоде. Ледниковый период был безопасен...
About camping out in the Ice Age.
Но радиоактивный фон уже безопасен.
But the radioactive count is safe now.
Только один вид убийства абсолютно безопасен, когда незнакомец убивает незнакомца.
The only type of killing that's safe is when a stranger kills a stranger.
Что вы, просто я безопасен.
It's not that. It's just that I'm harmless.
- Безопасен?
- Harmless? How?
Тяжелораненный безопасен... если держаться от него подальше.
With a cripple, you know you've got him... if you keep your distance and wear him down.
Он безопасен?
Careful. Is... is it safe?
Ты уверен, что он безопасен?
Are you absolutely sure he's harmless?
Он безопасен под препаратами.
He's safely drugged.
Хуан совершенно безопасен. Просто воображение.
Juan is harmless, just fiction, obsessions.
"Фронт в Нормандии абсолютно безопасен".
" I get to the front of Normandy full of confidence.
Ётот шах безопасен!
Your check easy to overcome.
Их прием безопасен?
Are they safe?
Теперь он для нас безопасен.
We have him safe now.
Позвольте Эриксону вам объяснить, довольно разыгрывать высокопоставленного чиновника, и возмущенную добродетель. И вы сами убедитесь, что лазер полностью безопасен.
If you'd let Ericson speak, instead of reacting like this he'd have shown you that the laser is perfectly safe.
Этот канал безопасен.
This channel is secure.
Гром безопасен.
Harmless noise!
Он столь же безопасен, как и этот малыш.
Right now, he's as safe as this handsome little boy.
Путь к Нирване не всегда безопасен, а коварный и крутой.
The path to Nirvana is never being safe but tricky and steep.
Ты уверен : что он безопасен?
- Are you sure it's safe?
Но этот путь наиболее безопасен для нас всех.
But it's safer for us all to leave one behind.
А ты сказал, что он безопасен.
And you were the one who said it was safe.
Хронитонный луч безопасен.
The chroniton beam is harmless.
Объект безопасен.
Vehicle secure.
Он безопасен.
He's harmless.
Это будет означать, что путь безопасен.
That means it's safe to come through.
Квадрат 4 - безопасен.
Sector 4 is secure.
Ладно, дорогая, я уверен, что самолет совершенно безопасен, а пилот - опытный профессионал.
Uh, sweetie, I'm sure the plane is perfectly safe... and I'm sure the pilot is a trained professional.
Путь безопасен.
- Area secure. It's okay, troops.
Есть только один способ вытащить его оттуда : если ты убедишь судью, что Пауэлл безумен и безопасен.
The only way he is ever going to get out of that place... is for you to make that judge feel that Powell is sane and safe.
Слушайте, секс совершенно безопасен для зародыша.
LISTEN, SEX IS PERFECTLY SAFE FOR THE FETUS.
Безопасен ли новый контакт?
is it safe for him to try to make contact again?
Я спросила о том же вирус безопасен для людей.
I asked the same thing and the virus is harmless to humans.
Он не безопасен.
It's not safe.
Он не безопасен!
It's not safe.
Холл безопасен, сэр.
Lobby secured, sir.
- Мерл был безопасен.
- Merl was harmless.
- Город еще никогда не был настолько безопасен.
City's never been safer.
Накачался, но безопасен.
He's just juiced. He wouldn't do nothing.
≈ сли презерватив безопасен на 98 %, и парень надевает два, то ты защищена на 196 %.
If a condom is 98 % safe, and he wears two, then you're 196 % safe.
- Мой способ более безопасен.
- My way is safer.
Наш план не безопасен, но этот злой император должен быть свергнут.
It is a plan not without danger, but this evil emperor must be overthrown.
Горячая ванна - возможно, а бокал вина вполне безопасен.
A hot bath might be, but I think a glass of wine's safe enough.
Но в остальном этот дом очень безопасен.
But other than that, wholesome, wholesome building.
- Коридор безопасен.
- Hallway is secure.
Ковчег безопасен.
Ark secure.
Храм безопасен.
The temple is secure.
Я больше не безопасен.
I'm not safe to be around anymore.
- Он безопасен для малышей?
- How do you know you're finished?
Город больше не безопасен.
- I don't care.
В незаряженном состоянии он абсолютно безопасен удобен в хранении.
It's absolutely safe, easy to store and always available

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]