Безопасность прежде всего Çeviri İngilizce
58 parallel translation
- Безопасность прежде всего.
- Safety's the best precaution.
- Безопасность прежде всего!
- Safety first!
Безопасность прежде всего.
I want this to be safe.
Безопасность прежде всего, Brian.
Safety first, Brian. Work shed.
Безопасность прежде всего.
Safety first.
Конечно, я всегда говорю "Безопасность прежде всего".
Safety first, i always say, of course.
- А ты молодец, Ларри. Безопасность прежде всего.
- Legenda não traduzida -
Безопасность прежде всего, да?
- Safety first, right?
Что случилось с "безопасность прежде всего"?
What happened To "safety is first"?
Есть ли какой то шанс что я скажу тебе ну, быть осторожной и потом ты скажешь мне, "безопасность прежде всего"?
Is there any chance that I could say to you uh, be careful, and then you could say, "Safety first"?
- Безопасность прежде всего!
- Safety first! - Stop!
Безопасность прежде всего.
Own safety first.
Безопасность прежде всего!
Safety first!
Безопасность прежде всего, Так что тот, кот сидит с вами рядом будет вашим товарищем на сегодняшний вечер.
Safety is of the utmost importance... so the person sitting next to you is gonna be your bus buddy.
- Да, безопасность прежде всего.
- Yes, safety first.
Безопасность прежде всего
The safety was off.
Разве не он всегда говорит, безопасность прежде всего?
Doesn't he always say safety first?
Главная вещь, которую нужно помнить о высокоскоростной погоне то, что безопасность прежде всего Чисто.
The most important thing to remember about a high-speed chase... ls safety first. Clear.
Детектив Санчез, если безопасность прежде всего...
Uh, Detective Sanchez, if it's safety first...
Да, я работаю волонтером в организации под названием "Безопасность прежде всего".
Michael's a gynecologist, Ryan. Yeah, I do pro bono work for an organization called Safety First.
Безопасность прежде всего.
Better to be safe.
Безопасность прежде всего?
Safety first?
Безопасность прежде всего, безопасность, понятно?
Safety first, safety is first, alright?
Наш девиз - "Безопасность прежде всего", но в этом случае - "Безопасность это не главное"!
Our motto usually is "safety first," but this time it's "safety second"!
Безопасность прежде всего.
That's dangerous, buddy. Safety first.
безопасность прежде всего!
Safety first!
Безопасность прежде всего, помнишь?
Happy, Happy, Happy! Safety first!
Безопасность прежде всего.
Can't be too safe, right?
Безопасность прежде всего, мальчики!
Safety first, boys!
Безопасность прежде всего! Безопасность!
safety first.
Безопасность прежде всего.
Safety first...
Безопасность прежде всего.
Good. Safety first.
Меня, прежде всего, интересует безопасность Вулкана.
I'm here to investigate a possible threat to Vulcan.
Безопасность банка - прежде всего!
The bank's safety comes first
Безопасность, прежде всего.
Yes, of course. Safety first.
Безопасность, прежде всего.
You know, safety first.
Безопасность и честь - прежде всего!
After all, it's a question of our security and honour.
Доктор Лайтман, прежде всего меня заботит безопасность каждой женщины в этом взводе.
Dr. Lightman, my first concern is the safety of every woman in that platoon.
Извини, безопасность, прежде всего.
Pardon the boardinghouse reach.
Вице-президент не информирует вас, потому что наши протоколы национальной безопасности требуют, чтобы прежде всего была обеспечена ее безопасность.
The Vice President isn't briefing you because our national security protocols demand that her safety be secured above all.
Их безопасность и защита... это прежде всего.
Their safety and security- - that comes first.
Но безопасность королевы — прежде всего.
The Queen's safety is paramount.
Ты знаешь, прежде всего безопасность.
You know, safety first.
С другой стороны, безопасность же прежде всего, да?
On the other hand, safety first.
прежде всего 1228
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
всего на пару дней 36
всего один поцелуй 21
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
всего на пару дней 36
всего один поцелуй 21
всего понемногу 65
всего на 52
всего несколько минут 37
всего один раз 109
всего в 29
всего лишь 331
всего одна 62
всего за 79
всего того 16
всего лишь царапина 26
всего на 52
всего несколько минут 37
всего один раз 109
всего в 29
всего лишь 331
всего одна 62
всего за 79
всего того 16
всего лишь царапина 26