English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Беременные

Беременные Çeviri İngilizce

122 parallel translation
Беременные женщины.
Expectant mothers.
Беременные женщины поправляются и хорошеют, а не худеют.
Pregnant women gain weight. They don't lose it.
Беременные коровы побеги не устраивают.
A pregnant cow would never run away.
Да-а. Ну и ездовые у тебя, Цветаев. Как тараканы беременные!
Yes, some drivers you got, Tsvetayev like pregnant cockroaches.
Все остальные женщины либо беременные, либо кормящие.
All the other women were either pregnant or suckling.
Особенно, беременные.
Especially if they're pregnant.
Откуда столько взяла? Посмотри, они все беременные.
Look, they're all pregnant.
Беременные женщины - к неудаче!
Pregnant women are bad luck!
Кажется, все остальные беременные женщины заходят сюда
All the other pregnant women seem to be going in here.
Беременные женщины иначе на жизнь смотрят.
When you're pregnant...
Если бы мы отвергали всё, только потому, что республиканцы считают эти слова глупыми у нас были бы беременные подростки и никакой медицинской помощи.
If we backed off everything because the words are silly we'd have pregnant teenagers and no health care.
Волосатые дела... "Беременные мамочки".
"Hirsute Pursuits"... "Pregnant Mums".
Беременные мамочки "?
"Pregnant Mums"?
- Некоторые беременные хотят съесть уголь.
- Some women have cravings for coal.
Также трансчеловеки, номлесы, беременные женщины.
We got transhumans, Nomlies, pregnant females.
Не волнуйся. Когда мои сестры ходили беременные они постоянно чувствовали себя странно и всегда оказывалось ничего страшного.
When my sisters were pregnant they got weird feelings and it was always nothing.
- "Беременные стриптизёрши".
- Run the prep.
- "Беременные стриптизёрши".
Come on.
Беременные не могут пойти на американские горки, и уж точно они не могут пить спиртное, а то может произойти что-нибудь плохое с ребёнком.
Pregnant women can't go on roller coasters, and they definitely can't drink alcohol, or bad things can happen to the baby.
Почему двигаемся как беременные я не понял?
Why you move like pregnant I don't get it!
Не солдаты, а беременные тараканы!
You are not soldiers, but pregnant cockroaches!
Беременные обычно так не делают.
Pregnant women tend not to do that.
Нет даже результатов анализов, которые делают беременные. Разве это не странно?
Nor the analyses you do when you're expecting.
Представляешь... Беременные девчонки на дороге.
YOU KNOW... ( chuckles ) PREGNANT GALS ON THE ROAD.
Беременные девушки делятся доктором!
PREGNANT GALS SHARING A DOCTOR! ( laughs )
Сидят беременные тетки, лопают пирог и брюзжат.
PREGNANT GALS, EATING CAKE AND BITCHIN'. ( laughs )
Меня преследуют беременные женщины.
I am being stalked by pregnant women.
Беременные, оказывается, бегают по маленькому каждые пять минут.
Being pregnant makes me pee like Seabiscuit.
у нас есть две беременные женщины.
I, uh, we have two pregnant women.
Вы сказали у вас две беременные женщины
You said you had two pregnant women.
Все беременные женщины на этом острове умерли... то есть, все беременные до Клер.
Every pregnant woman on this island died. That is, every pregnant woman until Claire.
Я понимаю, что то, что Ким сделала с тобой было безумным, но беременные это такая особая группа людей, которым разрешается быть ненормальными, больше, чем спортивным комментаторам, синоптикам, создателям парков, и того парня с
I know what Kim did to you was just crazy, but pregnant women are among a selected group of people who are actually allowed to act insane, much like sport's mascots, local weathermen, theme park performers, and that guy with
Она выяснит, есть ли среди ваших беременные
She's determing if any of the women are pregnant.
Он послал ее, чтобы разведать есть ли среди наших женщин беременные
He sent her back to find out which of our women were pregnant.
Она выясняет, есть ли среди ваших беременные Потом мы придем и..
She's determining if any women are pregnant.
знаешь, беременные женщины
You know, most pregnant laboring women
Бен послал ее к нам чтобы узнать, есть ли среди наших беременные
Ben sent her here to find out which of our women were pregnant.
Вокруг одни беременные.
Pregnant ladies everywhere I turn.
У меня были 13летние беременные дети, чьи родители говорили то же самое.
I've had pregnant 13 year olds Whose parents have said the same thing.
Её попросили поехать на остров, чтобы выяснить, почему на нем погибают все беременные.
She was asked to come to the island to find out why All the pregnant women there were dying.
Если среди них есть и другие беременные, пометь их палатки, и мы их тоже заберем.
If you determine that anyone else is pregnant, Mark their tents, and we'll take them, too.
Мне не нравятся беременные на работе.
I do not like pregnant women in my workspace.
Все беременные на этом острове умирают.
Pregnant women are dying on this island.
Локк не собирается покидать остров, а я говорила тебе.. Сун, беременные женщины тут не выживают.
Locke doesn't want to leave the island, and I've told you, Sun, pregnant women... they don't survive here.
Кроме курильщиков, людей их окружающий и нерождённых детей тех беременных женщин, которых мы оставили на вечеринке, где беременные-матери-пьют-бесплатно.
Except the smokers, those around them, and the unborn children of the pregnant women we let in free on "expecting mothers drink free" night.
Наибольшему риску для здоровья от таких высоких уровней содержания ртути подвержены беременные женщины.
The most serious health risk of these high levels of mercury is to pregnant women.
Мои беременные пациентки...
My pregnant patients...
Хор Сезон 1 Эпизод 04 "Беременные"
Glee Season1 Episode04
Хор Сезон 1 Эпизод 04 "Беременные"
* * * * * * * * * * Glee Season1 Episode04
Мне любопытно, почему две не беременные девушки пришли ко мне.
I guess I'm a little curious as to what you ladies want from me.Neither of you are pregnant.
совершённых им определённых опрометчивых поступков, которые могут подорвать репутацию этого человека, а также шансы выиграть определённые выборы. А также, как мне кажется, определённому взрослому человеку, вроде вас или вашего коллеги, не пристало волочиться за каждой студенткой, особенно если у них есть дома собственные, притом беременные жёны.
Certain older people shouldn't be leching after their students.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]