English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Бери ее

Бери ее Çeviri İngilizce

164 parallel translation
Бери ее.
Take her.
Бери ее в автобус к мальчикам и не отпускай ни на шаг. Месье, у меня идея.
Chuck her in with the boys and don't let her go.
Бери ее, бери ее за ноги.
Grab her.
- Бери ее вниз и приглядывай за ней.
- Take her down and look after her.
Бери ее! Вытащи ее из машины!
Get in there and get that girl out of the car.
- Бери ее - и ко мне.
Don't you get dressed.
Бери ее.
Take it.
Просто НЕ бери ее с собой! .
Just don't take her with you.
Бери ее с собой.
Bring her along.
- Бери ее за ноги.
Grab her feet.
Давай, бери ее! - Это ошибка!
Take her with you.
Бери ее, забирай.
Take it, just take it.
– Бери ее.
- Take it.
Ну же, бери ее.
Come on.
- Бери ее за ноги.
- Grab her feet.
Хорошо, бери ее.
All right, take it.
Бери ее! - Понял.
Come on, take her.
Бери ее и иди.
Take her and go.
Бери ее себе.
Take it.
Если ты должен показать им машину, так бери ее!
If you have to show it to them, just take it!
Бери ее за ноги.
Grab her legs! Let's go!
Бери ее тоже, здесь достаточно еды для армии больных булемией.
Bring her too, there's enough food for the army of bulimics.
Забудь! Если любишь, бери её!
If you love her, take her.
— Бери её!
- Take them.
Если любишь Диддо, бери её с собой.
Take Diddo with you and stay there.
Бери, я разрешаю. Я ее больше не ношу.
I never wear it.
"Бери Жижи, куда пожелаешь." Я бы всегда доверила ее тебе.
"Take Gigi wherever you want." I would trust her with you anywhere.
Но ты - наоборот, раз она ходит за тобой, бери её.
But since she's after you, take her.
Бери её!
Bring him home, YOUR dog!
Есть мне время ее читать! - Ну, бери, ведь бесплатно.
When do I ever have time to read it?
Бери её обеими руками.
Take it... with both hands.
Бери её. Я с ней расстанусь.
You can have her.
Бери её.
Take her.
И ее бери.
Bring her along.
Бери ее, если хочешь.
But use her if you want.
- Бери её.
Bring her through.
- Да, лезь и бери её.
That a bomb?
Ты выдала себя детка! Бери её и пошли.
Get her and let's go.
Если ты хоть немного думаешь о себе и о своей жизни вне этого офиса, бери сумку, иди домой и избавься от кассеты тебе следует её уничтожить, как это сделал я.
If you have aspirations beyond this particular office, pick up your handbag, go home and destroy this tape you should've destroyed, like I did.
Бери свою - как ты её там называешь "Тору" -, и проваливай.
What do you call it? Torah? Get it out of here? "
Будь осторожна не бери ее сама.
Use gloves.
- Я знаю, как заставить её говорить. - Не бери в голову.
I know how to get this confession.
Бери её и делай своё дело.
Uh, well, uh- - Take care and do it.
- Бери её! Бери мою руку.
Take my hand!
Давай, бери её голову.
Come on, take her head.
Если у неё ума хватит обмануть тебя, бери её.
If she's convincing, take her. At least it means she's clever.
- Можно мне ее взять? Да, бери, если хочешь.
He is not as i should have chosen... but beggars can't be choosers.
Бери её.
Take it.
" бери ее от мен €!
Get her off!
Бери её.
Just grab it.
Если море предоставляет возможность, то бери её.
Sea gives you an opportunity, take it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]