Билеты на самолет Çeviri İngilizce
126 parallel translation
Билеты на самолет.
Plane tickets.
Хорошо, немедленно закажи билеты на самолет.
"Okay, get plane reservations right away."
Это даже хорошо, что не удалось достать билеты на самолет
In a way, it's good I couldn't get on the plane.
Билеты на самолет и...
The plane tickets are...
Иду сдавать их билеты на самолет.
I'm on my way to cash in their plane tickets for them.
Люди уже купили билеты на самолет.
People have bought plane tickets.
Почему они не вычислили, кто купил билеты на самолет?
Why not find out who bought the plane tickets?
Билеты на самолет тебе оплатят.
Here's your flight coupons.
Хотел бы подчеркнуть, что борьба будет долгой и у меня нет совести когда я злорадствую фактом что у вас бесплатные билеты на самолет только на выходные.
I have no conscience when it comes to exploiting the fact that you have nonrefundable airline tickets for the weekend.
Стюи и я поменяли наши билеты на самолет на билеты на поезд.
Stewie and I traded in our plane tickets for train tickets.
Даже билеты на самолет не мог заказать без меня!
You couldn't book a plane ticket without me. You left me, and let me tell you something :
Билеты на самолет.
The airline tickets.
Это, должно быть, мои билеты на самолет.
It must be my plane tickets.
Билеты на самолет?
Plane tickets?
Билеты на самолет.
I'll need plane tickets.
Это она мне позвонила, пригласила всех нас, заплатила за билеты на самолет и за отель.
She's the one that phoned me and invited us all and paid for our plane tickets and our hotel rooms.
Я куплю билеты на самолет и спрошу, может, кто-нибудь еще захочет поехать.
I'll book a flight ticket and ask if he / she wants to go along.
Слушай, я уже заказал билеты на самолет.
Look, I've already booked my flight home.
Билеты на самолет, в эту пятницу.
Plane tickets, this Friday.
Все покупают билеты на самолет.
People bought plane tickets.
Он забронировал билеты на самолет.
He booked a plane ticket.
Я поменял билеты на самолет на завтра.
- I've changed my flight till tomorrow.
Взял билеты на самолет?
Do you have the tickets for the flight?
5300 долларов за билеты на самолет из Тихуаны в Антверпен через Мехико.
A $ 5,300 charge for plane tickets from Tijuana to Antwerp via Mexico City.
Билеты на самолет были заказаны по вашей кредитке.
The plane tickets were charged to your credit card.
Так значит, вы говорите, что бриллианты, билеты на самолет...
So, so, you're saying the diamonds, the plane tickets...
- Билеты на самолет.
Flight tickets.
Забронированный номер, билеты на самолет, все самое необходимое.
Hotel reservations, plane tickets, all-self-explanatory.
Я купила билеты на самолет в Лондон
I bought the plane ticket to london.
Я знал, что эти билеты на самолет были фальшивкой
I knew his plane tickets were fakes.
- Билеты на самолет.
- plane tickets.
Подожди, но это же билеты на самолет, а ты ведешь себя так, как будто это пустяк.
Wait, these are plane tickets, and you act like it's not a big deal.
Бойд Мартин заплатил за билеты на самолет собственной кредиткой.
Boyd Martin paid for an airline ticket using his own credit card.
Это билеты на самолет, расчеты по кредитной карте, снятие денег из банкомата.
It's plane tickets, credit card charges, a. T.M. Withdrawals.
Забронируй мне билеты на ближайший самолет в Гавану и позвони миссис Стэнхоп, попроси, чтобы она собрала мои вещи.
Book me on the first plane to Havana, and call Mrs. Stanhope. Tell her to have my things ready.
Вы аннулировали билеты на самолёт?
Did you cancel the plane tickets?
Только закажи... билеты на самолёт и скажи в офисе, что ты выходишь замуж.
Just make the plane reservations. And tell'em at the office that you're leaving. Tell'em you're getting married.
Знаете, билеты на самолёт очень трудно достать.
You know, plane reservations are very hard to get.
Я жду, пока контролер, проверяющий билеты, будет занят, прохожу на самолет.
I wait till the man checking tickets is busy, then I walk onto the plane.
Чёртовы билеты на самолёт.
Damn plane tickets.
Да, можешь говорить людям, можешь бронировать билеты на самолёт, делай, что хочешь. Я еду в Монреаль.
Yes, you can tell people, you can book airline tickets, you can do whatever you want - - l'm going to Montreal.
Он присылал мне билеты на самолёт, один раз весной, один раз зимой, каждый год, с тех пор как мне исполнилось 12.
He's sent me plane tickets, one in the spring, one in the winter, every year since I was 12. But you never went to Paris?
Так, я напечатала фальшивые билеты на самолёт.
Okay, so I printed the fake airline ticket from my computer.
Да, и у меня уже были билеты на руках, но внезапно самолёт был переполнен.
Yes, and I had my ticket and all, but suddenly the plane was full.
Билеты на самолет очень дорогие.
The plane tickets are too expensive.
Все твои билеты на самолёт электронные.
All your plane tickets are e-tickets.
- Билеты на самолёт.
- Plane tickets.
Билеты на самолет ты скоро получишь по почте.
I'm throwing a midsummer's night party, in your honor!
Зачем она взяла билеты на самолёт?
Why'd she take the plane tickets?
Также есть билеты на самолёт и забронированные номера в отеле и всё такое...
There's plane tickets and reservations for the Maximus and all that stuff.
Билеты на самолёт?
Plane tickets?
билеты на 18
на самолете 37
на самолёте 22
самолет 215
самолёт 115
самолетов 17
самолётов 16
самолеты 51
самолёты 40
самолёт компании pan am рейса 17
на самолете 37
на самолёте 22
самолет 215
самолёт 115
самолетов 17
самолётов 16
самолеты 51
самолёты 40
самолёт компании pan am рейса 17